Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн нумай хутчен ҫунӑ ула-чӑла кӗпи-йӗмӗ сенкер тӗслӗ пулса кайнӑ, шӗвӗр сӑмсаллӑ, ӳсӗр те кӗрен сӑнӗ хаваслӑн ҫутӑлса тӑнӑ, ватӑлма пӗлмен ҫивӗч куҫӗсем ялкӑшса йӑлтӑртатнӑ, хӗсӗннӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ура айӗнче йӑштӑртатакан хӑйӑр хӗвел ҫутинче алмаз йӑлтӑртатнӑ пек йӑлтӑртатать, хуллен шӑвакан халӑх ҫинче пупсем хулӑн сасӑпа юрласа хумханса тӑрать.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Вӗсен куҫӗсем пит хӑрушӑ йӑлтӑртатнӑ.
LIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл ҫӳлелле пӑхнӑ та Дина кукленсе ларнине курах кайнӑ: унӑн чӗркуҫҫийӗсем пуҫӗнчен те ҫӳлте курӑнса тӑнӑ; хӑй пӗтӗмпе усӑнса аннӑ, тенкӗллӗ мӑйисем шӑтӑк тӗлӗнче ҫакӑнса сулланса тӑнӑ; куҫӗсем ҫӑлтӑр пек йӑлтӑртатнӑ.
6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пысӑк ҫуртсен урамалла тухса тӑракан стенисем бронза пекех йӑлтӑртатнӑ.Пустые стены больших домов, выходивших на пустырь, были как бронзовые.
10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Нумайранпа хырман, темиҫе каҫ ҫывӑрман пирки сӑрхӑннӑ пичӗ ҫинче чармак куҫӗсем сивчир тытса пӑрахнӑ чухнехи пек йӑлтӑртатнӑ.На давно не бритом, осунувшемся от бессонных ночей лице лихорадочно блестели большие глаза.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Унтан пуҫне ҫӗкленӗ те — унӑн пысӑк та кӑвак куҫӗсем ҫав тери хаваслӑ йӑлтӑртатнӑ.Потом подымает голову — и как весело сияют его большие серые глаза!
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӑл пырса кӗнӗ те итлесе тӑнӑ, унӑн куҫӗсем йӑлтӑртатнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хӗвелӗн хускалман пайӑрки папаха ҫинче йӑлтӑртатнӑ…
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кӑвак та пысӑк куҫӗсем сив чирпе чирленӗ чухнехи пек йӑлтӑртатнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Алла чечек тытнӑ, пит-куҫ йӑлтӑртатнӑ, аршӑн ҫӑтнӑн утнӑ, шпорӗ чанкӑртатнӑ: Вӑрҫа кӗнӗ пул та — ҫиҫ кӑшт, ҫӑрхала кӑшт — санӑн кӗcйӳ тулнӑ та, пуян эс акӑш-макӑш.Сквозь губки в улыбке, сквозь звезды очей — проходят гусары полком усачей.
Тӗп пултӑр // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 54–57 с.
Вӗсем тачӑ ӗретсемпе утнӑ, хӗвел ҫуттинче штыксем йӑлтӑртатнӑ.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Хӗвел курӑнман, анчах юр куҫпа пӑхмалла мар йӑлтӑртатнӑ.Солнца не было видно, но снег блестел так, что слепил глаза.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Аптека чӳречи умӗнче тӗрлӗ тӗслӗ кантӑк шарсем йӑлтӑртатнӑ, вӗсем Серёжӑна питех те кӑмӑла кайнӑ.В окнах аптеки поблескивали цветные стеклянные шары, которые очень нравились Сереже.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ҫӑра мӑйӑх айӗн унӑн ҫӑварӗнче шултра сарӑ шӑлсем йӑлтӑртатнӑ.Сквозь густые волосы на его лице сверкали крупные желтые зубы.
II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Каҫхине, хӗвел аннӑ вӑхӑтра, ҫуртсен чӳречисем ҫинче хӗрлӗ хӗвел ҫути ӗшенчӗклӗн йӑлтӑртатнӑ чух, фабрика ҫынсене хӑйӗн чул ӑшчиккинчен, кирлӗ мар япала пулса тӑнӑ шлака кӑларса пӑрахнӑ пек, кӑларса ывӑтать, вара хӑрӑмланса пӗтнӗ, хуп-хура сӑнлӑ ҫынсем каллех урамсем тӑрӑх сывлӑшра машина ҫӑвӗн шӑршине сарса, выҫӑ шӑлӗсене кӑтартса утаҫҫӗ.
I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кантӑкран лӑпкӑ каҫ курӑннӑ, ҫӑлтӑрсем йӑлтӑртатнӑ, инҫетрех те мар Дэбльтоун ҫуттисем мӑчлатнӑ, завод трубисем тӗтӗм кӑларма пуҫланӑ: праҫникре каннӑ хыҫҫӑн ырана валли ӗҫлеме пӑс хатӗрленӗ.
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӗҫсӗр тарӑн кӑвак тӳпе шӑппӑн йӑлтӑртатнӑ, ют пек тата инҫетре пек туйӑннӑ.Небо тихо горело своими огнями в бездонной синеве и Казалось ему чужим и далеким.
XXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Шывӗ хумханнӑ, хӗмленсе йӑлтӑртатнӑ.
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унӑн аттисем куҫкӗски пек йӑлтӑртатнӑ, чунӗ вара татах та ытларах тӗксӗмленнӗ.Сапоги его блестели, как зеркало, но на душе стало еще темнее…
XVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.