Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йышӑнмалла (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр сӑмахпа каласан, Анна Власьевнӑн халлапӗ истори ҫинчен ҫырнӑ хутӑн чылай страницисене йышӑнмалла пулнӑ тата пулас йӑхшӑн та пит те паха пулнӑ пулӗччӗ.

Словом, разговор Анны Власьевны стоил нескольких страниц исторических записок и был бы драгоценен для потомства.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк. Суд // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Комисси сана айӑпсӑр тесе йышӑнмалла пек.

Надеюсь, ты оправдаешься перед комиссией.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Хамӑн малалли кунҫулӑмшӑн ҫавтери пысӑк вырӑн йышӑнмалла канашлӑва эпӗ каймасӑр ирттерсе яма пултарайманнине вулакан хӑй те ҫӑмӑллӑнах ӑнланса илӗ.

Читатель легко себе представит, что я не преминул явиться на совет, долженствовавший иметь такое влияние на судьбу мою.

Вуннӑмӗш сыпӑк. Хулана хупӑрлани // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

— Ку ӗҫе манӑн хутшӑнмаллах пулсассӑн, служба хушнӑ тӑрӑх акӑ Иван Кузмич патне каяс та ӑна систерес мар-и: фортецире закона хирӗҫле усал ӗҫ тума хатӗрленеҫҫӗ, господин комендантӑн ӑна чарса лартма кирлӗ пек мерӑсем йышӑнмалла мар-ши, тесе калас…

— Коли уж мне и вмешаться в это дело, так разве пойти к Ивану Кузмичу да донести ему по долгу службы, что в фортеции умышляется злодействие, противное казенному интересу: не благоугодно ли будет господину коменданту принять надлежащие меры…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк. Пӗрне-пӗри // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Е унӑн кӑштах каялла чакса нимӗҫсен кивӗ окопӗсенче, айлӑмӑн ку енче, лайӑхрах оборона йышӑнмалла, — пек кун туни ӑслӑрах пулнӑ пулӗччӗ, — е хӑйӗнчен вӑйлӑрах тӑшманпа хирӗҫле ҫапӑҫӑва кӗрсе хӑйӗн резервра тӑракан пӗртен-пӗр ротине те ҫапӑҫӑва кӗртмелле.

Либо немного отступить и занять более выгодную оборону в старых немецких окопах по эту сторону лощины, что было вполне благоразумно; либо принять встречный бой с превосходящим его силы противником и немедленно ввести в дело единственную свою роту резерва.

24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Тул ҫутӑлсан капитан Енакиевӑн батарейи пулӑшса пынипе вӗсене капитан Ахунбаев батальонӗ атакӑласа йышӑнмалла.

Их с наступлением дня должен был атаковать и занять батальон капитана Ахунбаева при поддержке батареи капитана Енакиева.

22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«22. Вырӑнти референдум участокӗсен переченьне тата (е) вӗсен чиккисене тӳрлетӳсем кӗртесси ҫинчен калакан йышӑнӑва вырӑнти референдум кампанийӗ пыман тапхӑрта, уйрӑм тӗслӗхсенче вара сасӑлав кунӗччен 70 кунран кая юлмасӑр йышӑнмалла.

«22. Решение об уточнении перечня участков местного референдума и (или) их границ должно быть принято вне периода кампании местного референдума, а в исключительных случаях не позднее чем за 70 дней до дня голосования.

Чӑваш республикин "вырӑнти референдум тата муниципаллӑ пӗрлӗхӗн чиккисене улӑштарассипе, муниципаллӑ пӗрлӗхе ҫӗнӗрен йӗркелессипе, депутата, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ органӗн членне, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн суйлавлӑ должноҫри ҫыннине каялла чӗнсе илессипе ҫыхӑннӑ ыйтусемпе сасӑлав ирттересси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №26 от 28 апреля 2018 г.

«22. Суйлав участокӗсен переченьне тата (е) вӗсен чиккисене тӳрлетӳсем кӗртесси ҫинчен калакан йышӑнӑва суйлав кампанийӗ пыман тапхӑрта, уйрӑм тӗслӗхсенче вара сасӑлав кунӗччен 70 кунран кая юлмасӑр йышӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №25 от 28 апреля 2018 г.

«13. Чӑваш Республикин референдумӗн участокӗсен переченьне тата (е) вӗсен чиккисене тӳрлетӳсем кӗртесси ҫинчен калакан йышӑнӑва Чӑваш Республикин референдумӗн кампанийӗ пыман тапхӑрта, уйрӑм тӗслӗхсенче вара сасӑлав кунӗччен 70 кунран кая юлмасӑр йышӑнмалла.

13. Решение об уточнении перечня участков референдума Чувашской Республики и (или) их границ должно быть принято вне периода кампании референдума Чувашской Республики, а в исключительных случаях не позднее чем за 70 дней до дня голосования.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №24 от 28 апреля 2018 г.

«22. Суйлав участокӗсен переченьне тата (е) вӗсен чиккисене тӳрлетӳсем кӗртесси ҫинчен калакан йышӑнӑва суйлав кампанийӗ пыман тапхӑрта, уйрӑм тӗслӗхсенче вара сасӑлав кунӗччен 70 кунран кая юлмасӑр йышӑнмалла.

22. Решение об уточнении перечня избирательных участков и (или) их границ должно быть принято вне периода избирательной кампании, а в исключительных случаях не позднее чем за 70 дней до дня голосования.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №23 от 28 апреля 2018 г.

22. Суйлав участокӗсен переченьне тата (е) вӗсен чиккисене тӳрлетӳсем кӗртесси ҫинчен калакан йышӑнӑва суйлав кампанийӗ пыман тапхӑрта, уйрӑм тӗслӗхсенче вара сасӑлав кунӗччен 70 кунран кая юлмасӑр йышӑнмалла.

22. Решение об уточнении перечня избирательных участков и (или) их границ должно быть принято вне периода избирательной кампании, а в исключительных случаях не позднее чем за 70 дней до дня голосования.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №13 от 30 марта 2018 г.

Ялхуҫалӑх предприятийӗн тӗп агрономӗ Алексей Воронов каласа панӑ тӑрӑх, ҫак культура 366 гектар йышӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

Сар хӗвелӗ ӑшӑтрӗ, хире тухма васкатрӗ // А.ВАСЮКОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Ҫав вӑхӑтра халӑх аталанӑвӗнче вӑл 1-мӗш вырӑн йышӑнмалла.

В это время в развитии народа он должен занимать 1-ое место.

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Малтанах палӑртнӑ тӑрӑх, районӗпе акмалли лаптӑк кӑҫал 29194,4 гектар (пӗлтӗрхинчен 647,5 гектар ытларах) йышӑнмалла.

Как ранее было отмечено, надо принять, что площадь районного посева в этом году составляет 29194,4 гектара (на 647,5 гектара больше, чем в прошлом году).

Хресчен ыррине кӗтет // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2802-khr ... rine-k-tet

Наркотик сарнӑшӑн айӑпланнисемпе уйрӑмах тимлӗ пулмалла, вӗсене пытарнӑ вырӑнсене шыраса тупас енӗпе мерӑсем йышӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

– Администрацин айӑпланнисен хушшинчи ӑнланманлӑха, курайманлӑх палӑрӑмӗсене сирес тӗлӗшпе ҫакна асӑрханӑ хыҫҫӑн тӑхтамасӑр мерӑсем йышӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен сахал хутлӑ пурӑнмалли ҫурт-йӗр лартмалли территорисене комплекслӑ майпа алла илмелли муниципалитет программисене туса хатӗрлемелле тата йышӑнмалла, ҫавӑн пекех пурӑнмалли ҫурт-йӗр тума уйӑрса панӑ ҫӗр лаптӑкӗсемпе тухӑҫлӑ усӑ курнине тӗрӗслесе тӑрас енӗпе мерӑсем ҫирӗплетмелле.

Органам местного самоуправления необходимо разработать и принять муниципальные программы по комплексному освоению территорий для малоэтажного жилищного строительства, а также меры по контролю за эффективным использованием отведенных под жилье земельных участков.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Физкультурӑпа спорт комплексӗсем республикӑри вӑтам кӑтартуран сахалрах шайри хӑватлӑхпа ӗҫлекен муниципалитетсенчи вырӑнти хӑй тытӑмлах органӗсен спорт учрежденийӗсемпе халӑх сывлӑхне ҫирӗплетес тӗлӗшпе тухӑҫлӑрах усӑ курмалли мерӑсем йышӑнмалла.

Органам местного самоуправления в тех муниципалитетах, где загруженность ФСК ниже среднего показателя по республике, следует предпринять меры для более эффективного использования спортивных учреждений во благо укрепления здоровья населения.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Пропаганда ӗҫне вӑйлатнипе пӗрлех республика Правительствин тата муниципалитет пӗрлӗхӗсен пуҫлӑхӗсен саккуна пӑсса сутӑнакан эрех-сӑра ҫаврӑнӑшӗпе кӗрешес ӗҫре административлӑ хушма мерӑсем йышӑнмалла.

Одновременно с усилением пропагандистской работы Правительству республики и главам муниципальных образований необходимо принять дополнительные административные меры по борьбе с оборотом нелегальной алкогольной продукции.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Диетологсем сӗннӗ тӑрӑх – пӗтӗмӗшле апат-ҫимӗҫ калӑпӑшӗнче сӗт продукчӗ 35 процент йышӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

Сӗт юр-варӗ сывлӑхшӑн усӑллӑ // Ирина ПАВЛОВА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех