Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

жандарм сăмах пирĕн базăра пур.
жандарм (тĕпĕ: жандарм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑрах куҫлӑ жандарм ӑна пылчӑклӑ саламатпа пит тӑрӑх ҫапса илчӗ:

Одноглазый полицейский ударил его грязным царвулем полицу.

XXXII. Турӑ ҫӳлте, патша инҫетре // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Кӑштах тӑрсан, унпа пӗрле икӗ жандарм килсе кӗчӗҫ, иккӗшӗ те ҫиллес, плащӗсене юр сӑрнӑ.

Немного погодя он привел в дом двух разъяренных полицейских в плащах, засыпанных снегом.

XXXII. Турӑ ҫӳлте, патша инҫетре // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ҫак сӑмаха калакан ҫын шӑпах кӗтесре ларатчӗ, вӑл жандарм иккенне Огнянов халь кӑна асӑрхаса илчӗ.

Человек, сказавший эти слова, сидел в углу, и Огнянов только теперь рассмотрел, что это полицейский.

XXIX. Канӑҫсӑр канӑҫ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Жандарм килсе кӗчӗ, аллине чавсинчен ҫӳлерех винтпа ҫавӑрса ҫыхнӑ.

Вошел полицейский, рука которого была забинтована выше локтя.

V. Каҫ тӑсӑлать-ха // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Эсӗ — коммунист, ҫапах та жандарм пек хӑтланнӑ.

Ты — коммунист, а поступил, как жандарм.

25-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ман хамӑн пиччем те жандарм пулса ӗҫлет… питӗ пӗлес килет пулсан…

У меня у самого брат в жандармах… ежели хотите знать…

Хамелеон // Федор Меценатов. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 89–94 стр.

Господин мировой судья ун пек сӑмахсемшӗн, сана, шанӑҫран тухнӑ ҫынна, губернири жандарм управленине тӑратма пултарнине пӗлместӗн-и?

Да ты, говорю, знаешь, что господин мировой судья, ежели пожелают, могут тебя за такие слова в губернское жандармское управление по причине твоего неблагонадежного поведения?

Унтер Пришибеев // Иван Юркин. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 81–88 стр.

— Что-ж? — анасласа илнӗ жандарм.

— Что ж? — зевнул жандарм.

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

Новиков докуменчӗсемпе пӗрле жандарм управленийӗ панӑ вӑрттӑн справкӑна та хурса янӑ.

Вместе с документами Новикова была прислана секретная справка из жандармского управления.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Жандарм агенчӗсене курман-и эпӗ!

— Не видал я агентов из сыскного!

XXI. Тупата // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Персе амантнӑ жандарм пирки сӑмах хускатмарӗҫ-и?

— А насчет раненого полицейского речь не заводили?

IX. Ӑнлантарса пани // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Сехет те иртмерӗ пуль, ман пата пырать-кӗрет икӗ жандарм.

Не прошло и часа, как входят два полицейских.

IX. Ӑнлантарса пани // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Мана йӗрлеме тытӑнсан, курткӑм жандарм аллине лекрӗ.

Потом эта куртка попала в руки стражника…

VII. Паттӑрлӑх // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех