Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

декабрӗн (тĕпĕ: декабрь) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1871 ҫулти декабрӗн З-мӗшӗнче… вилесле аманнӑ… мана ҫул кӑтартакан Негоро ҫаратрӗ…

3 декабря 1871 года… смертельно ранен… ограблен моим проводником Негоро…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сакӑр кун ишнӗ хыҫҫӑн, декабрӗн 27-мӗшӗнче, вӑл Ливингстонпа пӗрле Уримбӑпа ҫитнӗ, февралӗн 23-мӗшӗнче вӗсем Куихарӑра пулнӑ ӗнтӗ.

27 декабря, после восьмидневного плавания, он и Ливингстон прибыли в Уримбу, 23 февраля они были уже в Куихаре.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Декабрӗн 12-мӗшӗнче Ливингстонпа ун юлташӗ Уджиджие таврӑнаҫҫӗ.

12 декабря Ливингстон и его спутник вернулись в Уджиджи.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Декабрӗн 10-мӗшӗнче, ҫул кӑтартакан темиҫе туземеца илсе, Ливингстон Лвангва шывӗ урлӑ каҫнӑ, 1867 ҫулхи апрелӗн 2-мӗшӗнче Льеммба кӳлли хӗррине пырса тухнӑ.

10 декабря вместе с несколькими проводниками-туземцами Ливингстон переправился через реку Лвангва и 2 апреля 1867 года дошел до озера Льеммба.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Июлӗн 12-мӗшӗнче вӑл Маврикия утравӗ патнелле караппа ишнӗ, декабрӗн 22-мӗшӗнче вунултӑ ҫул ҫухалса ҫӳренӗ хыҫҫӑн Англие таврӑннӑ.

Двенадцатого июля он отплыл на корабле к острову Маврикий и 22 декабря, после шестнадцатилетнего отсутствия, вернулся в Англию.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

1853 ҫулта ноябрӗн 11-мӗшӗнче Ливингстон, ҫирӗм ҫичӗ макололӑпа пӗрле Линьянтирен тухса, декабрӗн 27-мӗшӗнче Либа варрине ҫитнӗ.

Одиннадцатого ноября 1853 года Ливингстон во главе отряда из двадцати семи макололов выступил из Линьянти и 27 декабря достиг устья Либы.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Курумана ҫитсен, малалла Калахари пушхирӗн чиккипе кайнӑ, Декабрӗн 31-мӗшӗнче вӑл Литабарубӑна кӗнӗ те бечуансен ҫӗршывне бурсем — акӑлчансем туртса иличчен Каплендра хуҫаланнӑ Голланди колонисчӗсен ҫамрӑк ӑрӑвӗ — аркатнине курнӑ.

Достигнув Курумана, он пошел вдоль границы пустыни Калахари, 31 декабря он вошел в Литубарубу и увидел, что страна бечуанов совершенно разорена бурами — потомками голландских колонистов, которые владели Каплендом до того, как его захватили англичане.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пирӗн пата вӑл декабрӗн 18-мӗшӗнче килсе ҫитет.

К нам он прибудет 18 декабря.

Чӑваш тӗррине халалласа - концерт // Авангард. «Авангард», 2020.12.11

Декабрӗн 24-мӗшӗнче, хӗллехи кун вӗҫӗнче, тӗттӗм пулнӑ вӑхӑтра, кӗрт хӳсе лартнӑ хулана вӑрттӑн сукмаксем тӑрӑх икӗ партизан пырса кӗчӗҫ.

24 декабря в сумерках раннего зимнего вечера в заваленный сугробами снега город окольными тропинками пришли двое партизан.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Декабрӗн иккӗмӗш ҫурринче партизансен отрячӗ Хӗрлӗ Ҫарӑн малалла тапӑнса пыракан чаҫӗсемпе ҫыхӑну тытма пуҫларӗ.

Незадолго до Нового года партизанский отряд установил связь с наступавшими частями Красной Армии.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

1940 ҫулхи декабрӗн юлашки кунӗнче шкулта Ҫӗнӗ ҫула кӗтсе илме хатӗрленчӗҫ.

В последний день декабря 1940 года в школе шли приготовления к встрече Нового года.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Декабрӗн ҫиччӗмӗшпе вунсаккӑрмӗшсем хушшинче ҫанталӑк уйрӑмах япӑх тӑчӗ.

С 7 по 18 декабря дни были особенно штормовые.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Ҫав ҫарсем вара декабрӗн 12-мӗшӗнче Ле-Ман патӗнче, декабрӗн 23-мӗшӗнче Савенэ патӗнче тӑшмана ҫапса аркатнӑ.

Которые и нанесли им жесточайшие поражения: 12 декабря под Ле-Маном, а 23 декабря под Савенэ.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

«Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул» роман алҫырӑвӗнче Гюго ак ҫапла паллӑ туса хӑварнӑ: «Эпӗ ҫак кӗнекене паян, 1872 ҫулхи декабрӗн 16-мӗшӗнче ҫыра пуҫларӑм», тенӗ.

На рукописи «Девяносто третьего года» есть пометка Гюго: «Я начал писать эту книгу сегодня, 16 декабря 1872 года».

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Пӗрремӗш Наполеон пултӑрӗ Францири иккӗмӗш революцие 1851 ҫулхи декабрӗн 2-мӗшӗнче пӗтерсе лартсан, Гюго поэт ҫӗнӗрен ларнӑ императора, Виҫҫӗмӗш Наполеона хирӗҫ татӑклӑн кӗрешӳ хускатса ярать.

Когда племянник Наполеона I задушил (2 декабря 1851 года) так называемую Вторую республику во Франции, поэт повел решительную борьбу против этого новоявленного французского императора, Наполеона III.

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Вӑл, ниҫтан та пулӑшу илейменскер, белогвардеецсене хирӗҫ ҫирӗм кун хушши паттӑррӑн ҫапӑҫнӑ, анчах декабрӗн 24-мӗшӗнче унӑн Пермьрен пӑрахса тухса каймалла пулнӑ.

Она, лишенная поддержки, в течение двадцати дней героически сражалась с белыми, но двадцать четвертого вынуждена была оставить Пермь.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Полковник пирус туртса ячӗ те, декабрӗн 11-мӗшӗнче Архангельск полкӗн темиҫе роти фронта тухса каймалла пулни, ирхине молебен вырӑнне салтаксен митингӗ пуҫланса кайни, салтаксем пӑшалсем тытса илсе, хӑйсем вӑрҫасшӑн маррине офицерсене пӗлтерни ҫинчен каласа пачӗ.

Полковник закурил и стал рассказывать о том, как одиннадцатого декабря несколько рот Архангельского полка должны были уйти на фронт и как утром вместо молебна возник солдатский митинг и люди, расхватав оружие, заявили офицерам, что не желают воевать.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

1945-мӗш ҫулхи Ҫӗнӗ ҫул умӗн, декабрӗн вӑтӑр пӗрремӗшӗнче пирӗн кӑштах лӑпкӑ кун пулчӗ.

В канун нового, 1945 года, тридцать первого декабря, у нас выдался относительно тихий день.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унӑн карапӗсенчен пӗри, «Приключени» ятли, Фюрно капитан ертсе пыраканскер, декабрӗн 17-мӗшӗнче пӗр шлюпкӑна ҫыран ҫине курӑксем пуҫтарма янӑ, анчах вӑл каялла тавӑрӑнайман.

Шлюпка одного из его кораблей — «Приключения», которым командовал капитан Фюрно, отправившаяся 17 декабря на берег за травами, не возвратилась.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑл унӑн ҫыранӗсен тӑрӑхӗпе иртсе пынӑ, вара Тӑваттӑмӗш кун ҫинче, декабрӗн 17-мӗшӗнче, икӗ утрав хушшинчи тӑвӑр проливпа пынине астунӑ.

Он прошёл вдоль его берегов и на четвёртый день, 17 декабря, очутился в узком проливе между двумя островами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех