Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

граждансем (тĕпĕ: граждан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Граждансем!

Куҫарса пулӑш

LXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ун ҫамрӑк юлташӗсем ҫуралсанах ирӗклӗ граждансем пулса тӑнӑ, ҫавӑнпа шурӑ ӳтлӗ ҫынсенчен нихӑшӗ те вӗсене хӑйсен харпӑрлӑхӗ теме пултараймасть.

Младшие его спутники родились свободными гражданами, и никто из белых не вправе был назвать их своей собственностью.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Мӗнле кандидатурӑсем пулаҫҫӗ, граждансем? — ыйтрӗ Саша, сассине те алӑ сулассине те амӑшӗ пухусем ирттернӗ чух тунӑ пек тума тӑрӑшса: — Атьӑр, сӳтсе явӑпӑр…

— Какие же, граждане, будут кандидатуры? — спросил Саша, голосом и жестами подражая матери, когда она проводит собрания: — Давайте обсудим…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Граждансем, сывлӑшран тапӑнаҫҫӗ!

— Граждане, воздушная тревога!

«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Юлташсем! граждансем! — илтӗнет пире.

— Товарищи! граждане! — слышится нам.

«Сире чӗнсе калатӑп эпӗ, манӑн тусӑмсем» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Банкра ССР Союзӗнчи пур граждансем те республикӑллӑ Испанири хӗрарӑмсемпе ачасене валли ярса пама пухакан 159782 номерлӗ счет пур.

В банке существует счет No 159782, на него граждане СССР пересылают деньги, собранные для женщин и детей республиканской Испании.

Татьяна Соломаха // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Революци вӑхӑтӗнче, чансенчен укҫасемпе тупӑсем шӑратса тунӑ пекех, священниксем те граждансем пулса тӑраҫҫӗ.

В революционные эпохи священники переливаются в граждан, как колокола — в монеты и в пушки.

III. Чи вӑрттӑн шухӑшсем хускални // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Пӗрлӗх, граждансем, пӗрлӗх кирлӗ!

Согласие, согласие, граждане!

III. Чи вӑрттӑн шухӑшсем хускални // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Роялистсем вӗсене «активлӑ граждансем» теҫҫӗ.

Их роялисты в насмешку называли «деятельными гражданами».

I. Париж урамӗсенче // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Граждансем, мир ҫӗнтерет!».

Граждане, мир победит!»

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Граждансем! граждансем!

— Граждане! граждане!

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл темиҫе йӗрке ҫырчӗ те: — Граждансем, кам ҫак ӗҫе курнӑ тесе алӑ пусать? — терӗ.

Он написал несколько строчек: — Кто подтвердит, граждане?

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

«Граждансем — хула ҫыннисем, хресченсем, рабочисем!

«Граждане горожане, крестьяне, рабочие!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫук, граждансем, — асӑрхаттарчӗ килте тӗртнӗ пуставран ҫӗлетнӗ чӗркуҫҫи таран вӑрӑм пиншак тӑхӑннӑ пӗр партизан.

— Не, граждане, — заметил пожилой партизан в длинном, до колен, пиджаке из самотканого сукна.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Атьӑр, граждансем, хуҫалӑхсем тӑрӑх ҫырса тухма тытӑнар.

— Давай, граждане, роспись.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ, граждансем, сирӗн пата ӗҫпе килтӗм вӗт…

— Я ведь к вам, граждане, за делом…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Граждансем! — мекӗрленнипе хӗрелсе кайсах кӑшкӑрать Коринкин.

— Граждане! — взывал Коринкин, багровея от натуги.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Христос сирӗнпе, граждансем

«Христос с вами, граждане…

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унччен те пулмасть, пирӗн хыҫрах радиосирена янӑраса кайрӗ: «Граждансем! Сывлӑш тревоги! Граждансем! Сывлӑш тревоги!» — янӑрарӗ диктор сасси.

Вдогонку нам завыла радиосирена, и голос диктора сообщил: «Граждане! Воздушная тревога! Граждане! Воздушная тревога!»

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Чим, малтан сахӑр савӑтне сентре ҫине ларт, унсӑрӑн ку граждансем тӗттӗмре сахӑра наччасрах хыпса ҫӑтӗҫ.

Да поставь сначала сахарницу на полку, а то эти граждане в темноте разом сахар захапают.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех