Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ман хыҫҫӑн тӑватӑ казак вӗҫтерсе пыратчӗҫ; хыҫӑмра гяурсем кӑшкӑрашнине те илте пуҫларӑм эпӗ, хам умрах тата ҫӑра кӑна сӗм вӑрман сарӑлса ларать.За мной неслись четыре казака; уж я слышал за собою крики гяуров, и передо мною был густой лес.
Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Хӑй те питӗ ҫивӗч ачаччӗ, мӗн кирлине пурне те тӑватчӗ: утпа ут-вӗттин вӗҫтерсе пынӑ чух ҫӗртен ҫӗлӗк илмеллеччӗ-и е пӑшалпа пемеллеччӗ-и — пурне те пултаратчӗ.
Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Анчах пӗррехинче (Алексей вӑл шартлама сивӗ куна яланлӑхах астуса юлнӑ, ун чух яп-яка пӑр тӑрӑх ҫил типӗ юра йӑрӑм-йӑрӑм ярӑмсемпе вӗҫтерсе хӑваланӑ) — вӑл темле ӑнӑҫлӑн хусканса кайрӗ.
11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Сасартӑк ун умӗнчен пӗр чечен дрожка вӗҫтерсе иртсе кайнӑ, станца пуҫлӑхӗ Минскине палласа илнӗ.Вдруг промчались перед ним щегольские дрожки, и смотритель узнал Минского.
Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Ара, его высокоблагороди кашкӑр мар вӗт, ҫисе ямӗ; чиркӳ патне ҫитиччен ларса кай», — тенӗ те, Дуня вара гусарпа юнашар кӳммене кӗрсе ларнӑ; ямшӑк ларчӑк ҫине ларса шик! шӑхӑрнӑ, лашасем сиккипе вӗҫтерсе кайнӑ.
Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Ҫӗмрен евӗрлӗ утсем, Ҫилхисене вӗҫтерсе, Пӑхаҫ тӗттӗм инҫете.
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Эпӗр тепӗр хут сывпуллашрӑмӑр та, лашасем хускалса сиккипе вӗҫтерсе кайрӗҫ.
I // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Иккӗмӗш вырӑн йышӑнса тӑракан, аякран ҫыпӑҫнӑ енсене, этемӗн тӗп пахалӑхӗсене якатакан, вӑйсӑрлатакан, юри илемлетекен енсене вилӗм умӗнхи ҫил-тӑвӑл вӗҫтерсе кайнӑ.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Лашисем тумхахлӑрах ҫул тӑрӑх хӑвӑрт вӗҫтерсе пынипе кӳми хӑйӗн акӑлчанла рессорӗсем ҫине перӗнсе чӳхенменпе пӗрех туйӑннӑ.
XVIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ут утланса сиккипе вӗҫтерсе кайнӑ тарҫӑ, хӑнасем сӗтел хушшинчен тухса ӗлкӗричченех, каялла тавӑрӑнать те, хӑйӗн улпутне Андрей Гаврилович вӑл мӗн хушнине итлеменни ҫинчен, каялла тавӑрӑнма кӑмӑл туманни ҫинчен каласа парать.
I сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кӗрентерех тӗтӗме ҫил вӗҫтерсе кайсан, писатель куллине пытармасӑрах:Когда ветер унёс коричневый дым, писатель не без юмора сказал:
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫав вӑхӑтра вӑрман витӗр, йывӑҫсем хушшипе унӑн-кунӑн пӑрӑнкаласа, хыҫалтан ҫитмӗл ултӑ миллиметрлӑ тупӑсем кӑкарнӑ грузовиксем вӗҫтерсе пычӗҫ.
16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анса ҫитсен карттине адьютантне ывӑтса пачӗ, хӑй лаши ҫине сиксе утланчӗ те вӗҫтерсе кайрӗ, — сарӑ ҫулҫӑсем ҫеҫ тӑкӑнса юлчӗҫ.Спустившись, бросил карту адъютанту, вскочил на коня и умчался, осыпаемый жёлтыми листьями.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пӑхӑпӑр, кам чи малтан вӗҫтерсе килӗ?
Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Атя, калӑр та мӗн каласса, ман сӑсӑл вӗҫтерсе тӑма, чӑн та, вӑхӑт сахалрах.Говорите уже, у меня времени нет гонять из пустого в порожнее.
Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Митя Кудларов хавас кӑмӑлпа, ҫӳҫ-пуҫне вӗҫтерсе, ашшӗ хваттерне пырса кӗчӗ те пулӗмсем тӑрӑх хӑвӑрт утма пикенчӗ.
Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html
Вӗҫтерсе сапаларӗ.
Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив
«Утмӑл кубометр вутта ҫилпе вӗҫтерсе янӑ пекех — пӑшик!
Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.
Халиччен мӗн туса пынине пӗр самантрах ҫилпе вӑштӑр-р вӗҫтерсе яратӑп, тет.
Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.
Санӑн пӗр япала ҫеҫ тумалла: мӗн те пулин пулсассӑн, эсӗ Гуперстрит тӑрӑх сиккипе вӗҫтерсе пыратӑн та манӑн чӳрече патенче кушакла макӑратӑн.Тебе только придется пробежать один квартал по Гупер-стрит и мяукнуть.
28-мӗш сыпӑк. Джо индеец шӑтӑкӗнче // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.