Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗҫнех (тĕпĕ: вӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ку сӑмахсене вӑл, пӗр ҫекунд маларах урса каяс вӗҫнех ҫитнӗскер, ҫав тери лӑпкӑн, пӑлханмасӑр-тумасӑр каларӗ.

Хотя за секунду перед этим он казался разъяренным.

3 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Сӑмса кӑкне ҫитсен вара, мӗншӗн сӑмса вӗҫнех анас мар?

А раз уж оно доберется до этой вершины, то почему бы ему не спуститься к подножию?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ҫапла, тӗрес, — килӗшрӗ Лида, — анчах манӑн чунӑм чӗрне вӗҫнех ҫитрӗ.

— Да, правильно, — протянула Лида, — а у меня зато сердце в пятки ушло.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӑй ним ҫинчен шухӑшламасӑр, куҫлӑхне сӑмси вӗҫнех антарса, васкамасӑр темскер ҫӗлесе ларнӑ.

Сдвигая на кончик носа очки и растягивая на коленях свое шитье.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ хам ума пӗр тӗллев лартнӑ, эпӗ мӗнле те пулин ун вӗҫнех тухмалла.

Я поставил себе определенную цель и хочу достигнуть ее!

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ ҫак ҫула тытӑнса тухрӑм пулсан, ӑна вӗҫнех ҫитеретӗп, е каялла тавӑрӑнмастӑп.

Я предпринял это путешествие, я доведу его до конца или не вернусь вовсе…

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпир ҫул вӗҫнех ҫитрӗмӗр.

Мы попали в тупик.

XX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫил унӑн сассине сӑмсах вӗҫнех илсе ҫитерчӗ.

И ветер отнес ее голос на самый край косы.

XXII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ҫаплах каласшӑнччӗ эпӗ ӑна, сӑмах чӗлхе вӗҫнех ҫитнӗччӗ, анчах Том мана пӳлчӗ:

Я так и хотел ему сказать, начал было, а он оборвал меня и говорит:

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫилленес-тӑвас пулсан, вӑл ашшӗ евӗрлех пӑхать те, чун чӗрне вӗҫнех ҫитет.

А когда рассердится, то взглянет, бывало, не хуже отца — просто душа уйдет в пятки.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ ҫак ҫапӑҫӑва кӗтӗм пулсан, атя ӑна вӗҫнех ҫитерер.

Раз уж я в эту драку влез, будем доводить ее до конца.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Бояркӑрисем хӑйсен ӗҫӗн вӗҫнех ҫитсе пынӑ, анчах ҫил-тӑман вӗсене кансӗрленӗ.

Боярцы были почти у цели, но морозы и вьюга остановили их.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Пуҫланӑ ӗҫе вӗҫнех ҫитерӗр, — терӗ вӑл, — ҫурма ҫулра ан чарӑнӑр.

— Довершайте начатое, — сказал он, — не останавливайтесь на полдороге.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Гек пӗр сакки ҫине, унтан тепӗрин ҫине, виҫҫӗмӗшӗ ҫине ларса пӑхрӗ, ҫапла вӑл вагон вӗҫнех ҫитрӗ.

Гек посидел на одной скамейке, потом на другой, на третьей и так добрался почти до конца вагона.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Хӗрача ун ури вӗҫнех, урайне выртрӗ те каллех ҫывӑрса кайрӗ.

Девочка улеглась на полу у самых его ног и опять заснула.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

Ҫӑварне карса, пӗр сывламасӑр вӑл ҫак Азире пурӑнакансем тӑхӑнакан темле шалпар тум тумланнӑ вӑрӑм пӳллӗ фантом мӗн тӑвассине кӗтме пуҫларӗ, Старик ун ури вӗҫнех ларчӗ те хӑйӗн шалпар платьин пӗрӗмӗсем ӑшӗнчен темле япала туртса кӑларчӗ.

С раскрытым ртом и замершим дыханьем смотрел он на этот страшный фантом высокого роста, в какой-то широкой азиатской рясе и ждал, что станет он делать, Старик сел почти у самых ног его и вслед за тем что-то вытащил из-под складок своего широкого платья.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

— Чунӑм чӗре вӗҫнех ҫитрӗ!

— Прямо душа ушла в пятки!

13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Листницкий ҫиелтен ҫак шанчӑка тӳрре кӑларам пекех турӗ-ха, анчах ӑшӗнче Ольгӑна курайми пулас вӗҫнех ҫитрӗ.

Наружно Листницкий поддерживал в ней эту уверенность, но в душе почти возненавидел Ольгу.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эсӗ, кӑмӑл тумашкӑн, ӗҫе вӗҫнех ҫитерме пултаратӑн.

— Ты, для ясности, сумеешь довести дело до конца.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ун чӗри, нихҫан ыратманскер, шар ҫурса ыратса кайрӗ, Ҫемен макӑрса ярас вӗҫнех ҫитрӗ.

И впервые за всю жизнь ощутил такую острую боль в сердце, что готов был расплакаться.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех