Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вун (тĕпĕ: вунӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта пӗтӗмпе вун пиллӗк пулма кирлӗ.

Их там должно быть пятнадцать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ӑна, йывӑҫ вулли ҫумне ҫыхса хӑварнӑскерне, вун пилӗк минутранах пырса ирӗке кӑларчӗҫ.

Бандита освободили через пятнадцать минут после того,

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вун пилӗк Чебурашка ҫавӑрса тытнӑскер, вӑл ытла та кулӑшла курӑнать.

Он выглядел очень забавно с пятнадцатью Чебурашками в руках.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӗсем унта вун пиллӗкӗн.

Их там должно быть пятнадцать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Чебурашка юлашки кресло ҫинче мар, варринче, вун пиллӗкмӗш вырӑнта.

Чебурашка не на последнем месте, он в середине на пятнадцатом месте

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пӗр Чебурашка вырӑнне вун пилӗк тетте илӗҫ.

Хотели получить одного Чебурашку, а получат целых пятнадцать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ҫамрӑк ҫыннӑм, эсир вун саккӑр тултарнӑ-и?

— Вам восемнадцать есть, молодой человек?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вун пиллӗкӗшне те.

Пятнадцать штук

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Унччен тепӗр вун пилӗк минут юлчӗ.

Осталось пятнадцать минут.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Машина хӑвӑртлӑхне чакарчӗ те ачасенчен пӗр вун пилӗк метрта чарӑнчӗ.

Автомобиль сбавил скорость, затем остановился шагах в пятнадцати от ребят.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вун виҫҫӗри хӳтлӗхсӗр хӗр ача пурнӑҫне шеллесе тӑрас ҫук вӗсем.

Что им жизнь беззащитной тринадцатилетней девочки?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пултарулӑх керменӗ тӗлӗнче анса юлатӑн, пӗр вун минут пек утатӑн та пиллӗкмӗш гимнази тӗлне ҫитетӗн.

Сойдешь возле дворца творчества, а там пешочком минут десять, вот тебе и пятая гимназия.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тепӗр вун минутран унта пулатӑп.

Минут через десять буду с тобой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Юлашки вун виҫӗ ҫул хушшинче ӑна арҫын ача вырӑнне хуни пӗрре кӑна мар пулнӑ.

За последние тринадцать лет жизни, ее довольно часто принимали за мальчика.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ӑнӑҫу пуласса тӑхӑр вун тӑватӑ процент чухлӗ шанма пулать.

Вероятность успеха — девяносто четыре процента.

Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив

Вун ҫиччӗмӗш число — кинора пулнӑ, вун саккӑрмӗш число — Зоологическине кайнӑ, вун тӑххӑрмӗш — билет илнӗ, ҫирӗммӗш — Мускаврах пулнӑ-ха, цирк курнӑ, ҫирӗм пӗрремӗш — поездра пынӑ, ҫирӗм иккӗмӗш — каллех поездра, паянхи число — ҫирӗм виҫҫӗмӗш номер пулать.

— Семнадцатое число — в кино был, восемнадцатое — в Зоологический ходил, девятнадцатое — билет получил, двадцатое — я еще в Москве был, цирк смотрел, двадцать первое — в поезде ехал, двадцать второе — тоже ехал, сегодня число будет двадцать третий номер.

18 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Икӗ сехет те вун пилӗк минута.

Два часа пятнадцать минут.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Майор, эсир судья пулатӑр; акӑ, вун пилӗк червонец; ытти пиллӗкӗшне, сирӗн мана памалли пурччӗ, хутӑма кӗрӗр-ха эппин, вӗсене ҫаксем ҫумне хушӑр-ха.

Майор, вы будете судьею; вот пятнадцать червонцев, остальные пять вы мне должны, и сделайте мне дружбу прибавить их к этим.

Фаталист // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Макӑрни сывлӑхшӑн усӑллӑ, унтан тата эпӗ утпа ҫӳремен пулсан, каялла ирӗксӗрех вун пилӗк ҫухрӑма ҫуран утман пулсан, ҫав каҫхине кӳҫӑма та хупман пулӑттӑм.

Плакать здорово; и потом, вероятно, если б я не проехался верхом и не был принужден на обратном пути пройти пятнадцать верст, то и эту ночь сон не сомкнул бы глаз моих.

Июнӗн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Вун пӗр сехетре ирпе, Лиговская княгиня шӑпах Ермолов ваннинче тарланӑ сехетре, эпӗ вӗсен пӳрчӗ патӗнчен иртсе пыраттӑм.

В одиннадцать часов утра — час, в который княгиня Лиговская обыкновенно потеет в Ермоловской ванне, — я шел мимо ее дома.

Июнӗн 7-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех