Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

виҫӗмкунах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Лавккинче те виҫӗмкунах пӗтнӗ, тет.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Куна пӗлнӗ пулсассӑн, Виҫӗмкунах килмелле!

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— И-и вӗсем виҫӗмкунах тухса тарнӑ, пӗтӗм хуҫалӑхне упрама тарҫисене хушса хӑварнӑ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӗсене виҫӗмкунах ачасем хаҫат хучӗн татӑкӗсем ҫине тӗрлӗрен ӳкерчӗксемпе илемлетнӗ чӗнӳ билечӗсем ярса пачӗҫ.

Еще третьего дня они получили пригласительные билеты, рисованные от руки детьми на клочках газетной бумаги.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Мӗнле-ха апла, ҫемҫетсе пӗтертӗм тесе виҫӗмкунах каларӗ-ҫке вӑл?»

Как же она еще позавчера говорила, что кончила рыхлить?»

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эсир ку судно ҫине виҫӗмкунах килнӗ пулмалла?

— Вы прибыли на борт этого судна ещё позавчера?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Зиминӑн мӗнпур отрячӗ пухӑннӑ, часовойсем виҫӗмкунах хулари подпольщиксем патне ӗҫпе кайнӑ Нина Васильевнӑпа йывӑр аманнисем ҫеҫ кунта ҫук.

Весь зиминский отряд был здесь, кроме часовых, Нины Васильевой, еще третьего дня ушедшей в Певск с заданием к городским подпольщикам, и тяжело раненных.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ку тӗлте виҫӗмкунах ӗҫлесе пӗтернӗ, ҫӗр чавакансем чул ту патнелле куҫнӑ.

В этом месте работы были завершены еще третьего дня, и землекопы передвинулись ближе к скале.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӗрӗссипе каласан, унӑн тӗрмере лармалли срокӗ тухнӑ та-ха ӗнтӗ, ӑна манӑн виҫӗмкунах кӑларса ямалла пулнӑ та, анчах, ан тив, лартӑрах: ик-виҫ кун ытлашши ларни ӑна сиенлемест.

Кстати, я только что вспомнил, что мне еще третьего дня следовало выпустить его из тюрьмы, когда кончился месячный срок, но ничего: лишние два-три дня ему не повредят.

Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.

Шторм майсӑр вӑхӑта пулчӗ, унсӑрӑн виҫӗмкунах ӗҫе пӗтереттӗмӗр…

Штормяга только некстати выдался, а то бы еще позавчера дело кончили…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫирӗм пилӗк пин шучӗпе килекеннисенчен саккӑрӑшӗ виҫӗмкунах ҫитрӗҫ.

Остальные восемь двадцатипятитысячников приехали три дня назад.

2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Эсир виҫӗмкунах саламланӑччӗ вӗт.

Так вы уж поздравляли третьего дня!

40-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Виҫӗмкунах.

Еще третьего дня.

19-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эпӗ виҫӗмкунах ҫӳре пуҫланӑ унтан…

— Я еще третьего дня пролез…

20 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ чӑнах та Бурмилова Тятюк патне кайма хатӗрленсе тӑраттӑм, Тӗрӗссипе, Тятюкӑн ҫуралнӑ кунӗ виҫӗмкунах иртнӗ, анчах та эп ӑна ҫак чи майлӑ куна — паянхи канмалли куна хам сӗнтӗм.

Я действительно собиралась идти к Тате Бурмиловой, на самом деле день рождения Таты уже прошел позавчера, но я уступила ей лучший день — выходной.

1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех