Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

виҫҫӗн (тĕпĕ: виҫҫӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫҫӗн пултӑмӑр, — аллисене шартлаттарчӗ Альберт.

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Эпир виҫҫӗн аялти урамалла чупрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кусем халь виҫҫӗн тан.

А их на сегодня целых три.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашнинчех иккӗн выртса виҫҫӗн тӑра пуҫласан пӳрт тулса ларӗ, ҫынсемпе урам тулӗ, ял тулӗ.

Это как же получается: каждый раз ложиться вдвоем, а вставать втроем? Так ведь не только изба переполнится, а и улица, и деревня!

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Халӗ пырӗ те-ха, ӳсерехпе иккӗн выртса виҫҫӗн ан тӑччӑр вӗсем.

— Сейчас еще ладно, а как вырастут? Не получится ли так, что лягут вдвоем, а встанут втроем?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫҫӗн е тӑваттӑн пӗрле курсан — хупса лартатпӑр.

Увижу вас втроем, вчетвером — посажу в подвал.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр кун ирхине Янтул ӗнерхи ватӑ патне пуҫтарӑннисене, — паян вӗсем темшӗн виҫҫӗн ҫеҫ пынӑ, — хӑй мӗн ҫырса килнисене чӑвашла каласа пачӗ.

Утром Яндул явился в дом вчерашнего хозяина и по-чувашски пересказал собравшимся (их почему-то было совсем немного, всего трое) то, что написал.

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малти ҫуна ҫинче тӗпре пӗр ҫын, ларкӑч ҫинче иккӗн, кайри ҫинче вара виҫҫӗн тан юнашар лараҫҫӗ.

В передних санях сидят двое на сиденье и двое на облучке, в других седоков ровно трое.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Вӗсем те виҫҫӗн тан…

— Их тоже трое.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫҫӗн ҫывхарса килеҫҫӗ-мӗн.

к нему приближались трое мужчин:

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Виҫҫӗн пултӑмӑр иккен-ха ӗнтӗ, тӑваттӑмӑш ҫын тупӑнӗ-ши пӗрех хут?» — ҫӗтӗлсе шухӑшласа пычӗ Янтул пур-ҫук укҫине тарлӑ ывӑҫӗнче чӑмӑртаса тытса.

«Ну вот, трое собрались, глядишь, и четвертый найдется», — с досадой подумал Яндул, сжимая потной рукой мятые бумажки.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Уп пекки виҫҫӗн сиксе ларсан та ним те марччӗ-ха.

С такими даже с тремя Яндул нипочем справился бы.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫҫӗн пек вӗсем пӳртре: алӑк патӗнче кантра явса тӑракан ашшӗ, малти сак ҫинче кӗнчеле арласа ларакан амӑшӗ тата вӑл хӑй, пӗчӗк ача.

А в избе они втроем: отец, вьющий возле двери веревки, мать, сидящая в переднем углу за прялкой, и он, маленький Яндул.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Вӗсем виҫҫӗн, вӗсен аллинче пулемёт»… тем вӑхӑтра ҫиҫсе илчӗ ун пуҫӗнче ҫак иккӗленчӗк шухӑш.

Куҫарса пулӑш

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Вут кутӗнче — виҫҫӗн.

У костра трое.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗттӗм пулас умӗн тимӗрҫӗ лаҫҫине ҫӗтӗк сӑхман тӑхӑннӑ ыйткалакансем виҫҫӗн пырса кӗреҫҫӗ.

С вечерней темнотой в кузницу вошли трое нищих в рваных кафтанах, с посохами в руках.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивука, хуралҫӑсене, куланай пуҫтаракансене тата, ҫӑхан пек, яланах кантуртисем хыҫҫӑн ҫӳрекен Чикме усламҫисене шутламасан, вӗсем виҫҫӗн: округ пуҫлӑхӗн помощникӗ, вулӑсри кулава, исправник.

Не считая Ивука, охранников, сборщиков податей и хищного, как ястреб, козьмодемьянекого мещанина, их трое: помощник окружного начальника, волостной голова и исправник.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тухса кайнисем вырӑнне урӑххисем виҫҫӗн, пиллӗкӗн, вуннӑн пырса кӗреҫҫӗ.

Уходят одни, вместо них вваливаются человек пять-шесть новых.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Виҫҫӗн, — терӗ Кабир.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Мӗн шутламалли, виҫҫӗн кӑна вӗсем пирӗн, — терӗ Кӗтерне.

Куҫарса пулӑш

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех