Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

васкӑр (тĕпĕ: васка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ сана ҫакна асӑрхаттарма чӗнсе илтӗм: проекта туса пӗтерме васкӑр.

Я позвал тебя, чтобы предупредить: торопитесь с проектом.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫавӑнпа та Беридзене те, сана та васкӑр тетӗп!

Поэтому я говорю Беридзе и тебе: торопитесь!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ан васкӑр, малтан мана хуҫалӑха алла илме парӑр.

— Не торопитесь, дайте мне сначала принять хозяйство.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сире пӗр ҫакна ҫеҫ калатӑп: ҫул ҫине тухма васкӑр.

— Хочу от вас только одного: поторопитесь с выездом.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Э! мӗн калаҫмалли пур унта! — каллех калаҫӑва хутшӑнчӗ штабс-капитан: — суд тума ан васкӑр эсир, малтан пурӑнса, служить туса пӑхӑр.

— Э! да что тут! — снова заговорил штабс-капитан: — вы не торопитесь судить, а поживите-ка да послужите.

19 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Тӗл пулсан алӑ тытма, ыталанма ан васкӑр.

При встрече не спешите пожимать руки и обниматься.

Прививка тутарни чиртен хӳтӗлет // О. ТАКМАКОВА. «Авангард», 2020.12.11

Васкӑр, васкӑр, ачасем! — тесе васкатать пирӗн ҫумранах малалла иртсе пыракан Антикайнен.

— Нажимай, нажимай, ребята! — подгоняет товарищ Антикайнен.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Мӗнле те пулин картина шухӑшӗпе илемне эсир ӑнланмастӑр пулсан, пӗрре курнипех ӑна хак пама ан васкӑр, художникпе ун произведенине хурласа калаҫма тытӑнса тӑрӑр.

Поэтому, если вы столкнетесь с художественным произведением, мысль и красота которого вам непонятны, не спешите судить по первому впечатлению и, прежде всего, воздержитесь от пренебрежительного отношения к художнику и произведению.

Выставкӑра, музейре, библиотекӑра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫул тепӗр еннелле пӑрӑннӑ тӗлте ҫилленчӗк сӑнли ҫул ҫинчен аннӑ та малалла каякан хӗрсене: — Ан васкӑр. Эп халех, — тесе кӑшкӑрнӑ.

На повороте хмурый сошел с дороги и крикнул уходившим вперед девушкам: — Не торопитесь… Я сейчас.

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Монсеньор, васкӑр, — терӗ вӑл.

— Торопитесь, ваша светлость, — повторил Гальмало.

XII. Ҫӑлакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тав турра, эпӗ кая юлман, анчах васкӑр.

Я пришел во-время, но торопитесь.

XII. Ҫӑлакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

«Эсир ытла ан васкӑр

«Вы только не торопитесь…

32 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Сонечка, васкӑр!

Сонечка, поторопитесь!

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Сонечка, васкӑр!

Сонечка, поторопитесь!

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Сонечка, васкӑр! — тет хӑй пысӑк сасӑпа.

Басил: — Сонечка, поторопитесь!

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ан васкӑр ун пекех, иксӗмӗр те ӳкме пултаратпӑр, — терӗ вӑл хытӑ кӑмӑллӑ саспа, калаҫӑва урӑх енне пӑрса.

— Не торопитесь так, а то брякнемся оба, — с суровой усмешкой в голосе произнесла она, меняя тему разговора.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Анчах та васкӑр эсир, васкӑр

Только поторапливайтесь, поторапливайтесь…

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Эсир хӑвӑр васкӑр, вӑхӑт ӗнтӗ… уйӑхӗпех кӗтетпӗр, килессине пӑха-пӑха куҫсем те ыратакан пулчӗҫ…

Только вы поторапливайтесь, поторапливайтесь, пора… целый месяц дожидаемся, все глаза проглядели…

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ан васкӑр

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ан васкӑр

— Не спешите.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех