Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

благородие (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Акӑ епле тӗл пулма тӳр килчӗ, ваше благородие?

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Баратынский барон кӗртме ыйтать, ваше благородие! — адьютанта честь парса ыйтрӗ дежурнӑй салтак.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унӑн медицина ӗҫне вӗренни те тӑватӑ уйӑх кӑна пулнӑ, тет, ҫапах та хӑйне «ротнӑй фельдшер» тесен, пит савӑнать, — ӑна вӑл «ваше благородие» вырӑнне хурать.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пирӗннисем пулсан, сире, ваше благородие, янахран икӗ хут парӑччӗҫ те расхода янӑ пулӗччӗҫ.

— Наши бы, если бы вас, ваше благородие, поймали, дали бы раза два в морду — да и в расход.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Сирӗн пата, ваше благородие, — терӗ каялла кӗнӗ денщик, — хӗрлӗ салтака винтовкӑпа илсе килчӗҫ.

— До вас, ваше благородие, — сказал вернувшийся денщик, — красного привели с винтовкой.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ваше благородие, ротмистр Шварц телефонпа калаҫасшӑн.

— Ваше благородие, ротмистр Шварц к телефону просит.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Тутлӑ сысна ҫӑвӗ пур, ваше благородие, ӗнерхи тӑпӑрчӑ кукӑлӗсене ӑшӑтса пама та пулать.

— Смалец со шкварками можно, ваше благородие, со вчерашними варениками разогреть.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Чӑх-чӗппи, ваше благородие.

— Куренок, ваше благородие.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Пачах та шырамалли вырӑн ҫук, ваше благородие.

— Окончательно негде, ваше благородие.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ухтарса пӗтертӗмӗр, ваше благородие.

— Так что кончили, ваше благородие.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ ӑш калатӑп: вӑл, ваше благородие, пустуй ухмахланса хӑтланни ҫеҫ, тетӗп.

Я ему баю: «Это, мол, ваше благородие, просто глупость».

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ калатӑп: ҫав ӗҫе эпӗ, ваше благородие, юсама пултаратӑп, тетӗп.

Я говорю: «Это дело я, ваше благородие, могу поправить».

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Сывӑ-и, преподобнӑй ҫыннӑм, ваше благородие?

— Здравствуйте, преподобное лицо, ваше благородие!

II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Персе пӑрахма юрать-и, ваше благородие?

— Позвольте прикончить, ваше благородие?

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Пӗтӗмпех ухтарса тухрӑмӑр, ваше благородие, нимӗн те тупаймарӑмӑр…

— Все обыскали, ваше благородие, ничего не обнаружили…

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Его благородие Жукоз Евсее… —

— Его благородию Жукову Евсею…

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

«Мӗн кирлӗ» темелле мар, «ваше благородие» темелле, ухмах тутар!

И не «что нужно», а «ваше благородие», дурак, татарин!

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Бакенщик эпӗ, ваше благородие, ҫак участокри бакенщик.

— Бакенщик я, ваше благородие, с этого участка.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Матвей яланах: — Вӑрманта шоссе ҫук, пӑртак тӑхта, ваше благородие, ирхине ҫитес ҫӗрте пулатпӑр, — тенӗ.

Матвей неизменно отвечал: — Шоссеек в лесу нету… Обожди, ваше благородие, к утру будем, —

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Карттӑ ҫинче кӑтартасшӑн пулсан: — Ахалех, карттӑсӑрах пӗлетӗп. Кунта эпӗ тилӗ хӑваласа ҫӳренӗ. Тул ҫутӑлнӑ ҫӗре илсе ҫитерӗп. Анчах, ваше благородие, ан улталӑр вара, пӑшалӑра памалла пулать, — тесе хунӑ.

Хотели показать по карте: — Так знаю. Ходил туда лис гонять. Выведу к утру… Только с ружьишком-то не обмани, ваше благородие.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех