Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ашшӗпе (тĕпĕ: ашшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ашшӗпе ывӑлӗ пӗр-пӗр пысӑк ыйтӑва сӳтсе явнӑ вӑхӑтра, сӑмахран, укҫа пӗтнӗ пирки йывӑрлӑхран мӗнле майпа ҫаврӑнса тухасси ҫинчен калаҫнӑ чухне е Алексеевсен асламӑшӗ хӑйне чиртен сыватнӑ ятпа тавтуса илсе килнӗ чӑхха илме юрать-и, юрамасть-и, — ун ҫинчен сӳтсе-явнӑ чухне — хӗрринчен пӑхакана икӗ ҫитӗннӗ ҫын — ӗҫри икӗ юлташ канашланӑ пекех туйӑннӑ.

Когда отец и сын обсуждали какой-нибудь серьёзный вопрос — например, как обойтись без денег или можно ли принять у бабушки Алексеевой курицу, которую она принесла в благодарность за лечение, — со стороны казалось, что беседуют двое мужчин, двое товарищей по работе.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫитменнине тата хӗрача ашшӗпе аташса сӳпӗлтетнӗ вӑхӑтра ҫав старостӑна тем шуйттанӗ ҫак ҫурта илсе килнӗ.

И нелёгкая занесла его в избу, когда девочка вовсю болтала про своего отца.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ашшӗпе амӑш театра кайма пуҫтарӑнаҫҫӗ.

Папа и мама собираются в театр.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вара Лена ашшӗпе амӑшне аса илме тытӑннӑ.

Тогда она стала вспоминать мать и отца.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ашшӗпе вӑл пирвайхи хут ҫитӗннӗ ҫын пек калаҫрӗ.

Впервые так по-взрослому говорил он с отцом.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав вӑхӑтра ялта унӑн ашшӗпе пӗртӑван Ларион Арсентьевич Власов председательте ӗҫленӗ пулнӑ.

В это время в деревне председательствовал ее родственник Ларион Арсентьевич Власов.

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Кашни кунах Ленька ашшӗпе пӗрле ир-ирех сулӑ ҫыхнӑ ҫӗре тухса каять, кӑнтӑрлахи апат хыҫҫӑн киле чупса пырать, тепӗр чухне тата унти общежитиех ҫывӑрма юлать.

Вместе с отцом Ленька уходил спозаранку на запань, после обеда прибегал домой, а иной раз оставался ночевать в общежитии.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗ хӑйӗн ачине юратать, амӑшӗ хӑйӗн ачине юратать, ача ашшӗпе амӑшне юратать; анчах ку пачах урӑх япала, тӑвансем, тискер кайӑк та хӑйӗн ҫурине юратать!

Отец любит свое дитя, мать любит свое дитя, дитя любит отца и мать, но это не то, братцы: любит и зверь свое дитя.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Малтан вӑл ашшӗпе пӗрле мӗнле Ленинграда кайса килни «Эрмитажа» кӗрсе тухни, унта мӗн курни ҫинчен тата хӑй курса ҫӳренисем ҫинчен ачасене каласа кӑтартас килни ҫинчен пӗтӗмпех йӗркипе каласа кӑтартрӗ.

Рассказал о том, как ездил с отцом в Ленинград, как побывал в «Эрмитаже», что видел там и как хотел рассказать обо всем ребятам.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗпе пӗрле «Эрмитажра» кунӗпе мӗнле курса ҫӳрени тата ӑна каҫчен ҫӳресе те курса пӗтерейменни ҫинчен тӗплӗн каласа пачӗ.

Рассказывал, как ходили они с отцом по «Эрмитажу» целый день и не могли обойти его до самого вечера.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька паян вӗсене хӑйсем ашшӗпе пӗрле «Эрмитажа» мӗнле кайни тата унта мӗн-мӗн курни ҫинчен каласа кӑтартать.

Ленька рассказывал сегодня про то, как ходили они с отцом в «Эрмитаж» и что там видели.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашшӗпе амӑшӗ хӑйне шкула чи пирвайхи хут праҫникри пек хаваслӑн леҫсе янине те, учитель хӑйне мӗнле кӗтсе илнине те, сӑмахсене чи пирвайхи хут сыпӑкӑн-сыпӑкӑн пӗрлештерсе вулама тытӑннине те вӑл пӗтӗмпех астунӑ.

Помнил он, как отец с матерью первый раз торжественно привели его в школу, как его встретил учитель, как по слогам начинал Ленька складывать первые фразы.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вара ашшӗпе ывӑлӗ пӗр-пӗрне чуптума пикенчӗҫ.

И отец с сыном стали целоваться.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вара, нумайччен курмасӑр пурӑннӑ хыҫҫӑн пӗрнӗ-пӗри саламлас вырӑнне, ашшӗпе ывӑлӗ, пӗрре каялла чакса тата унталла-кунталла пӑхкаласа, тепре ҫӗнӗрен тапӑнса пырса, пӗр-пӗрине айӑк пӗрчинчен те, пилӗкрен те, кӑкӑртан та тӑхӑнтара-тӑхӑнтара яма пуҫларӗҫ.

И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, начали насаживать друг другу тумаки и в бока, и в поясницу, и в грудь, то отступая и оглядываясь, то вновь наступая.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ак ӗнтӗ патша ывӑлӗ ашшӗн ҫӗршывне вӗҫсе ҫитрӗ те ашшӗпе амӑшӗ умне чӗркуҫленсе ларчӗ.

И вот царевич вернулся в страну, которой правил его отец, и припал к стопам своих родителей.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Мӗн авалтанпах ҫакӑн пек йӑла пур: хӗр качча тухнӑ пулсан, ашшӗпе амӑшӗ унпа хуҫа мар.

С давних пор водится обычай, что как только девушка выйдет замуж, отец и мать теряют над нею власть.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Халӗ вӑл ашшӗпе Питӗре куҫса кайрӗ.

Сейчас он в Петербург с отцом переехал.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унсӑр пуҫне, Викторӑн шалти туйӑмӗпе те, ашшӗпе амӑшӗ те интересленмен енӗсемпе те интересленет ҫак хӗрарӑм.

И еще до чего-то такого в нем, до чего нет дела даже его матери и отцу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ сана унӑн ашшӗпе те паллаштарӑп-ха, тӗл пулар ҫеҫ, ӑна та арӑм телеграмма ярса пӗлтернӗччӗ, килнӗ пулӗ, тесе шанатпӑр.

Я познакомлю тебя с ее отцом, вот только как встретим его, так сразу, кстати ему жена послала телеграмму, надеемся, что тоже приехал.

Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.

Ҫу уйӑхӗнче вӑл ашшӗпе амӑшне хӑй авланни ҫинчен тата арӑмӗпе иккӗше отпуск ирттерме яла таврӑнма шут тытни ҫинчен ҫырса пӗлтернӗ.

В мае он написал родителям, что женился и что решил вместе с женой приехать в деревню, чтобы провести отпуск.

Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех