Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Юргин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юргин сиксе тӑрса салтак пулнӑ вырӑна ыткӑннӑччӗ, унта — мӑкӑрланса выртакан ӗннӗ курӑк ҫеҫ…)

Вскочив, Юргин бросился туда, где находился солдат, а там — только опаленная и задымленная трава…)

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Юргин хӑраса ӳкрӗ: «Нивушлӗ снаряд тӳррӗн тивнипе вилсе выртнӑ?» шухӑшларӗ вӑл.

Юргин с ужасом подумал: «Неужели прямое попадание?»

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хӑйсен тантӑшӗ пирки кам интересленнине пӗлесшӗн пулса, Юргин ҫине тинкерчӗ.

Присматривалась к Юргину и старалась определить, кто интересуется судьбой их подруги.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Юргин вара, пырӗ пӑвӑннӑ чухнехи пек, пусӑрӑннӑ сассипе: — Ӑна аманнисемпе пӗрле илсе кайман-и? — тесе ыйтрӗ.

Юргин спросил сдавленным голосом: — С ранеными не увезли?

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Юргин ыйтнине хирӗҫ вӗсем пӗрне-пӗри пӳлсе каласа кӑтартрӗҫ:

На вопрос Юргина они отвечали наперебой:

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Юргин вара сасартӑк: хӗрсем Ленӑна ҫӗклесе килеҫҫӗ, ҫавӑнпа та хавасланнӑ, тесе шутларӗ, хӑй вара хунарпа ҫутатса, вӗсене хирӗҫ ыткӑнчӗ.

Юргин вдруг решил: девушки возбуждены потому, что несут Лену, и бросился к ним навстречу, скользя перед собой по снегу лучом фонарика.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Урам тӑрӑх хӗвеланӑҫнелле утса, ял тулашне тухсан, Юргин санвзвод хӗрӗсене тӗл пулчӗ.

У западной околицы деревни Юргин повстречался с девушками из санвзвода.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Матвей Юргин хӑйпе пӗрле Андрее тата икӗ салтака илчӗ, вӗсене хунарсем пачӗ те вӗсемпе пӗрле типӗ вар еннелле, Барсушня сӑртӑн кӑнтӑр енчи тайлӑмнелле, кайрӗ.

Захватив с собой Андрея и еще двух бойцов, Матвей Юргин отправился к оврагу — на южный склон Барсушни.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Эпӗ те шырама каятӑп! — терӗ Юргин, пӑлханса тата хӑй мӗн шутлани тем пулсан та кирлине чӗререн ӗненсе.

— Я тоже пойду искать! — сказал Юргин с волнением и с такой страстной верой в необходимость своего решения.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ӑҫта кайрӗҫ вара? — кичеммӗн ыйтрӗ Юргин.

— А куда пошли? — мрачно спросил Юргин.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Юргин, рота командирӗпе, Кудрявцевпа курса калаҫсан, салтаксене ҫӗр каҫма блиндажа пуҫтарма хушрӗ те ял варрине, санвзвод вӑхӑтлӑха вырнаҫнӑ пысӑк ҫурт патнелле утрӗ.

После короткой встречи с командиром роты Кудрявцевым Юргин отдал Дубровке приказ собрать бойцов и занять блиндажи для ночевки, а сам отправился к большому дому в центре деревни, где временно разместился санвзвод.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Пӗр Юргин ҫеҫ чӗмсӗр те кичем пулчӗ.

Один Юргин был молчалив и мрачен.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Халь ҫеҫ, Юргин типӗ вар патӗнче пулнине пӗлсен кӑна, унта хаяр ҫапӑҫу пынине Лена ӑнланса илчӗ, — темшӗн вара ӑна леш Юргин, хӑй паян ҫеҫ шурӑмпуҫӗнче паллашнӑскер, йывӑр ҫӗрте ҫапӑҫма кӑна пулма пултарнӑ пек туйӑнчӗ.

Только теперь, узнав, что Юргин у оврага, она отчетливо поняла, что там идет тяжелый бой, — почему-то ей казалось, что тот Юргин, которого она узнала сегодня на заре, может быть только там, где сражаться особенно тяжело.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

«Юргин?

«Юргин?

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Озеров кӗтмен ҫӗртен урӑхланнинчен ытларах ӑна, вӑл Юргин патне пулӑшу яма приказ пани хӑратрӗ.

Ее испугала не столько внезапная перемена в поведении Озерова, сколько его приказ дать Юргину подкрепление.

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Юргин патне халех тепӗр взвод яр!

Давай к Юргину еще взвод!

VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Юргин вара чӗтрене еричченех пӑлханса: ҫак тӗнчене пӗрре пӑхса илессишӗнех ҫапӑҫура пуҫа хума юрать! тесе шухӑшласа илчӗ.

И Юргину невольно, с волнением до дрожи, подумалось: за один единственный взгляд на этот родной мир можно сложить свою голову в бою!

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Юргин пӗрре пӑхнипех ҫакӑн пек вӗҫӗ-хӗррисӗр тавралӑха нихҫан та курман.

Давно Юргину не случалось одним взглядом охватывать такое огромное пространство.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн ҫеҫ Юргин хӑй питӗ ҫӳлӗ вырӑнта, Мускав таврашӗнчи таҫта ҫитиех сарӑлса выртакан анлӑ ҫӗршыв курӑнакан ҫӗрте тӑнине курчӗ.

И только после этого Юргин увидел, что он стоит на такой высоте, с которой открываются широчайшие просторы подмосковной земли.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӗсем хӑйпе пӗрле пулнинчен Юргин тӗлӗнмерӗ, мӗншӗн тесен тӗлӗнсе тӑма вӑхӑт ҫук.

Юргин не удивился, что они оказались вместе с ним, по той простой причине, что ему некогда было удивляться.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех