Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пур хыпара та чи малтан пӗлме васкакан Алапа Велюшӗ, ав, уксах халлӗн хӑлаҫланса, Шерккей патне килнех пычӗ, хуҫипе куҫа-куҫӑн каласасшӑн имӗш вӑл.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫавӑнтан вара Шерккей чул ҫурт лартать те чул ҫурт лартать тени утлӑ йыхрав пӗлтерсе ҫӳренӗ пек Утламӑшра хӑвӑрт сарӑлчӗ.И весть, что Шерккей строит каменный дом, разнеслась по Утламышу в мгновение ока.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ламран лама ҫӳрекен сӑмах такки тӳрре туха пуҫларӗ: Шерккей чӑнласах пысӑк ӗҫ хускатса янӑ иккен-ха.Стали сбываться наяву слова, кочевавшие из рода в род: Шерккей наконец-то начал большое дело.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей ак хӑй ҫурт вырӑнне ҫӳллӗ хӳмепе карса пӳлчӗ: мӗн тӑваҫҫӗ шалта — никам та пӗлмест.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей шухӑша кайрӗ.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ак хӑйнех илет-ха Шерккей, енчен вӑл ҫамрӑк чух унта-кунта пулса курнӑ пулсан, ҫын хушшинче хӑш чух ытла мӗскӗннӗн курӑнас ҫукчӗ.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫак ӗҫе Шерккей, кӑштах та пулин пӗлнӗ пулсан, хӑех пултарма кирлӗччӗ.Если бы Шерккей соображал в этом так же, как Эндюк, он бы и сам, своими силами, справился.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей ҫавна пӑхнӑ май хӑй те ача пек хӗпӗртет.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Энтюк вӗсене, Шерккей хушнипе, хӑй суйласа йышӑнчӗ.Их, по велению Шерккея, Эндюк тоже отобрал сам, по своему вкусу.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей панӑ укҫана вӑл пӗр пус таранччен кирлӗ ҫӗре кӑна тӑккаларӗ.Деньги, которые ему выдавал Шерккей, он до единой копейки тратил только в дело.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Энтюк Пӑваран Шерккей патне пурӑнмаллипех кӳҫса килчӗ.Эндюк приехал вместе с Шерккеем из Буинска и поселился у него.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей тавраналла ҫаврӑнса пӑхрӗ.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӗресле урама тухсан, Шерккей вӑрт ҫаврӑнчӗ.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Таҫталла каятчӗ ӗнтӗ Шерккей, урамра темиҫе ҫул, ӑҫталла каяс тетӗн, ҫавӑнталла утмашкӑн никам чаракан ҫук.Шерккей мог пойти куда угодно — перед ним множество дорог и улиц.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӑй сӑмахӗнчен хӑй вӑтаннӑ Шерккей аллипе мелсӗр сулчӗ.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Те асӑрхарӗ ӑна Шерккей, тен, асӑрхаймарӗ те пуль, калас сӑмахне асне илӗймесӗрех ӑна: «Тепе!» — тесе хӑмсарчӗ.Шерккей, возможно, его и не разглядел, но в сердцах на всякий случай бросил: «Фу!»
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тепӗр тесен, кирек мӗнле пулсан та, Шерккей хӑйне акӑш-макӑш пысӑк инкекрен ҫӑлӑннӑ пек туйрӗ-ха.Ну да ладно, бог с ними, с деньгами, Шерккей был счастлив тем, что избавился от большей беды.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Енчен ҫав хура мӑйӑхли хӗрӗх тенкипех ыйтнӑ пулсан, Шерккей хӑйне ҫакӑнса пӑвӑнас патне ҫитнӗ пек туйса та леш мӗн ыйтнине татнӑ пулӗччӗ — чун усрани хаклӑ!
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Юрать-ха, Шерккей унта виҫӗ тенкӗ те хӗрӗх пусне кӑна хӑварчӗ.Ну, слава богу, кажись, пронесло, и Шерккей оставил там только три рубля и сорок копеек.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Анчах Шерккей хӑй ӑшӗнче: «Ҫак ҫурта тата хӑҫан та пулин килсе кӗресси умран юлтӑр», — тесе тупа турӗ.Но Шерккей поклялся в душе: «Упаси меня бог еще раз зайти сюда!»
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.