Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хире сăмах пирĕн базăра пур.
Хире (тĕпĕ: хире) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Расщепей, ҫар бинокльне куҫ тӗлне ҫӗклесе, хире ерипен пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Расщепей поднял тяжелый бинокль к глазам, медленно оглядел поле.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Хушӑран тата пирӗн выҫӑ ҫуран ҫар та хире тухса пӑхкалать.

Иногда выходила в поле и наша голодная пехота.

Вуннӑмӗш сыпӑк. Хулана хупӑрлани // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Танк гусеницисен мӑшӑрлӑ йӗрӗсем пӗтӗм аслӑ хире урлӑ та пирлӗ таптаса пӗтернӗ.

Парные следы танковых гусениц избороздили вкривь и вкось все широкое пространство.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пӑшалне авӑрласа вӑхӑт ирттермесӗрех, хӑйӗн шанчӑклӑ Сбогарӗпе хире тухса, сӑмах хунӑ вырӑна чупнӑ.

Не дав себе времени зарядить ружье, вышел он в поле с верным своим Сбогаром и побежал к месту обещанного свидания.

Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Настя ӑна кунта та пулӑшу панӑ: вӑл Лиза урине виҫсе илнӗ те, кӗтӳҫӗ Трофим патне хире кайса, ҫав виҫепе пӗр мӑшӑр ҫӑпата тума хушнӑ.

Настя и тут ей помогла: она сняла мерку с Лизиной ноги, сбегала в поле к Трофиму пастуху и заказала ему пару лаптей по той мерке.

Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Анчах Владимир укӑлчаран хире тухсанах, вӑйлӑ ҫил тапраннӑ та, куҫа уҫса пӑхайми тӑман тухса кайнӑ.

Но едва Владимир выехал за околицу в поле, как поднялся ветер и сделалась такая метель, что он ничего не взвидел.

Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Е тата акнӑ-лартнӑ хире пайлаттарса уйӑрса илекенсем те пур.

Или есть и те, кто пытается разделить уже посеянные поля.

Симӗсленеҫҫӗ хирсем, куҫа илӗртеҫҫӗ вӗсем // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2019.06.07

Ҫуркунне лартаҫҫӗ те чӗрмелле пуличчен ҫав хире никам та тухмасть.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Тепӗр сехете яхӑн утсан, чӑнах та таса хире тухрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Меллиораципе хуҫалӑхсем усӑ кураҫҫӗ-ха, анчах вӑл та йӳнӗ мар тата пур хире те шӑварма май ҫук.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр пулӑхлӑхне ӳстересчӗ, выльӑхран тупӑш кӗртесчӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11447-r-pul ... h-k-rtesch

Никам та ан куртӑр, никампа та тӗл пулас мар тесе, анкарти витӗр хире тухрӗҫ.

Чтобы никто не увидел и чтобы ни с кем не встретиться, они вышли в поле через огороды.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Урпа халӗ пиҫсе ҫитнӗ, комбайн юсаса пӗтерсенех хире тухать.

Куҫарса пулӑш

Пуҫна ан ус, Азиз! // Валентин ГРИГОРЬЕВ. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... id=2567024

Малтан хире 5 «Нива» кӑларнӑ — 5 комбайнер кирлӗ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

«Кӗрӳ манпа пӗр шухӑшлӑ пулни савӑнтарчӗ» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Пусӑ ҫаврӑнӑшне, хӑш хире мӗн чухлӗ им-ҫам кӑлармаллине планланӑ.

Куҫарса пулӑш

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ирпе ирех хире тухса кашни курӑк куҫ умӗнче «чӗрӗлнине», хӗвелӗн пирвайхи пайӑркисем сывлӑм пӗрчисем ҫинче йӑлтӑртатнине сӑнанинчен, тӑрин чи малтанхи юррине тӑнланинчен ырри тата мӗн пур?

Куҫарса пулӑш

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Комбайнсем тухаҫҫӗ те хире - лаш! путса лараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ача ҫуралать-и, хула-и, Ӗҫхалӑх тухать-и хире, Хӗл кунӗ ҫитет-и, ҫулла-и – Ӑҫта та ан манӑр пире.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Капла вара шанӑҫлӑ, – тет ӗҫ ветеранӗ, хире каймашкӑн васкаса.

Куҫарса пулӑш

Шанчӑклӑ ӗҫчен // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Вӗсене тулӑх хӗл каҫарма утӑ, сенаж та ҫителӗклӗ, — пӗлтерчӗ кооператив председателӗ Александр Романов. — Татьяна Петрова ирпе каҫ фермӑра ӗне сӑвать пулин те кӑнтӑрла вӗри апат хатӗрлесе хире тухать.

Чтобы перезимовать зиму, для них достаточно и сена, и сенажа, - сообщил председатель кооператива Александр Романов. - Татьяна Петрова, хотя по утрам и вечерам доит коров на ферме, днем выходит в поле с приготовленным горячим обедом.

Пӗрисен выльӑх апачӗ саппас юлать, теприсен... // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ваҫҫа хире пӗрремӗш автансемпех тухса каятчӗ.

Вася в поле уходил с первыми петухами.

Ылтӑн кин // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех