Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тополев (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Нимех те мар, Кузьма Кузьмич, ҫӑлӑнса тухатпӑрах! — Тополев хӑйшӗн шикленмест пулсан та, ӑна Таня лӑплантарчӗ.

— Ничего, Кузьма Кузьмич, кривая вывезет, — теперь уже Таня успокаивал Тополева, хотя он беспокоился не за себя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев юлташпа Татьяна Петровнӑна чӑрмантарас мар.

Товарищу Тополеву и Татьяне Петровне лучше, пожалуй, не беспокоиться.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев ҫаврӑнса ларса табак шӑршлама пуҫларӗ.

Тополев повернулся и принялся нюхать табак.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе кӑна хыттӑнрах каларӗ, анчах Таня, шӳт тунине туйса иккӗленсе пуҫне сулчӗ: Тополев лӑпкӑн, темле йӑвашшӑн кулса ячӗ.

Беридзе предложил это с серьезным видом, но Таня с сомнением покачивала головой, угадывая шутку: Тополев вдруг тихо и как-то сердечно рассмеялся.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сан куҫу ҫинчен, Татьяна, Гейне ҫапла каланӑ, — калаҫӑва хутшӑнчӗ Тополев:

— Про твои глаза, Татьяна, Гейне так сказал, — вмешался в разговор Тополев:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчи кашни уйӑх ҫулталӑкпа танлашать, — асӑрхаттарчӗ Тополев.

— Каждый месяц войны равен годам, — заметил Тополев.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей Таньӑпа юнашар ларчӗ, вӗсене хирӗҫ Беридзепе Тополев вырнаҫрӗҫ.

Алексей сел рядом с Таней, напротив поместились Беридзе и Тополев.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун хыҫҫӑн Беридзе, Алексей, Тополев анчӗҫ.

За ней сошли Беридзе, Алексей и Тополев.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев хыҫҫӑн стахановецсем тухса каларӗҫ, вӗсем пурте ун майлӑ пулса калаҫрӗҫ.

После Тополева выступали стахановцы, они все поддерживали его.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсемпе килӗшмесӗр Гибельный сӑмсах ҫинчен Тополев хирӗҫлесе каларӗ.

Им возражал Тополев с мыса Гибельного.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Темшӗн ун пек ӗҫлени курӑнсах каймасть! — терӗ Тополев савӑнӑҫлӑ.

Что-то у вас не получается, — с торжеством отвечал Тополев.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев юлташ, пирвайхи сыпӑка эпир графикпа палӑртнинчен хӗрӗх сехет маларах вырнаҫтарса хутӑмӑр, — пӗлтерме васкарӗ Алексей.

— Товарищ Тополев, мы уложили первую секцию на сорок часов раньше графика, — торопился сообщить Алексей.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ырӑ сунатӑп! — хулӑн сассипе каларӗ Тополев.

Поздравляю! — густым голосом сказал Тополев.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Утрав енчен Ковшов трубопроводӑн пирвайхи тӑрӑхӗн юлашки сыпӑкне хурса вырнаҫтарнӑ кун Тополев вара типӗ ҫӗр енчен иккӗмӗш ретӗн икӗ сыпӑкне шыва антарчӗ.

В тот день, когда Ковшов со стороны острова уложил последнюю секцию трубопровода первой линии, Тополев с материка опустил на дно две плети второй.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев чи лайӑх сварщиксемпе, Некрасов хӑйӗн подрывникӗсемпе типӗ ҫӗр ҫине куҫса кайрӗ.

Тополев с лучшими сварщиками и Некрасов со своими подрывниками сразу перебрались на материк.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев Хмарӑна тӳрех куҫӗнчен пӑхрӗ те хапӑл туманнипе уссине хускатса илчӗ.

Тополев в упор смотрел на Хмару и недружелюбно шевелил усами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тен, вӑл карап Япони вӑрҫине пула путнӑскер, — терӗ Тополев.

— Наверное, корабль этот — жертва японской войны, — предположил Тополев.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Ковшов ӑҫтине ыйтса пӗлнӗ, ӑна вара Тополев кӑтартнипе ҫӗнӗ те ҫирӗп ӑшӑ палаткӑна ертсе пынӑ, ку палаткӑра — Беридзе, Кузьма Кузьмич, Ковшов тата Таня пӗрле пурӑннӑ.

Он спросил Ковшова, и его привели в новую, надежную, утепленную по указанию Тополева палатку — в ней Беридзе, Кузьма Кузьмич, Ковшов и Таня жили вместе.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев ҫухалнине часах асӑрхаймарӗҫ.

Не сразу обнаружилось исчезновение Тополева.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев старик нумаях та пулмасть Беридзерен ютшӑнса пурӑнатчӗ, анчах проливра хӑнӑхса ҫитрӗ те пӗрре ҫеҫ мар Алексей умӗнче Беридзене мухтаса илчӗ.

Старик Тополев еще недавно чурался Беридзе, но на проливе привык к нему и не однажды нахваливал его Алексею.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех