Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сыхланнӑ (тĕпĕ: сыхлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑррисенче ҫеҫ, ҫу кунӗнче хӗвел хӗртесрен, хӗлле сивӗ тивесрен сыхланнӑ пек, пуҫӗсене чӑвашла ҫавра ҫӗлӗк лартса янӑн курӑнаҫҫӗ.

Лишь на самые макушки, словно от летней жары или от зимней стужи, на них надеты кроны, похожие на чувашские круглые шляпы из войлока.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайте аккапа калаҫмарӑн-и, мӗн шухӑшлать вӑл? — ҫын илтесрен сыхланнӑ пек, шӑппӑн ыйтрӗ Тухтар.

А ты не говорила с тетей Сайде, что она про нас думает? — вдруг тихо, словно боясь, как бы его не услышали посторонние, спросил Тухтар.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Амӑшӗ майӗпен сак патне пычӗ те, ҫийӗнчи тумне ҫаклатса ҫурасран сыхланнӑ пек, асӑрханса, ерипен ларчӗ.

Она не торопясь подошла к лавке и села, осторожно, медленно, точно боясь что-то порвать в себе.

XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Адрес ҫырнӑ хут Матвейӗн табак хутаҫҫинче сыхланнӑ пулнӑ.

Дело в том, что бумажка с адресом хранилась у Матвея в кисете с табаком.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Акӑ вӗсем! — кӑшкӑрса ячӗ те вӑл, ҫавӑнтах аллисене пичӗ умне сыхланнӑ евӗр туса тӑсрӗ.

— Вот они! — заорал он исступленно и вытянул перед лицом руку, точно защищаясь.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Унтан сыхланнӑ пек сасӑпа: — Кӗпере тӑваҫҫӗ-и, хӗрӗм? — тесе ыйтрӗ.

И опять — настороженно: — А мост-то строится, дочка?

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Суккӑрланас марччӗ — сыхланнӑ Гришатка.

Не ослепнуть бы — оберегался Гришатка.

Чӗри тапма чарӑнчӗ тейӗн Гришаткӑн // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Апла пулсан, ҫавӑн пек туспа туслаш, анчах тӑшмантан сыхланнӑ пек сыхлан!

Значит, дружи с таким другом, да остерегайся как врага!

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Мойсей Мойсеич пуҫне айккинелле чалӑштарчӗ, чӗркуҫҫине хуҫлатрӗ, такам ҫапасран сыхланнӑ чухнехи пек, ал тупанӗсене малалла тӑсса хучӗ, вара асаплӑн та ачашшӑн кулкаласа, ӳкӗтлеме тытӑнчӗ:

Мойсей Мойсеич склонил голову набок, согнул колени и выставил вперед ладони, точно обороняясь от ударов, и с мучительно-сладкой улыбкой стал умолять:

III // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Огнянов хӑй сыхланнӑ май йытта вӗлерме пултарасса тӗшмӗртсе, вӑл та ҫак ӗҫе явӑҫрӗ, йытта тинех хӑваласа ячӗ.

Но, защищаясь, Огнянов мог убить собаку, которая то и дело ловко увертывалась от кинжала, чтобы кинуться на врага с другой стороны, и онбаши отогнал ее.

XVI. Ҫӑва калаҫать // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ку ӗнтӗ ҫӗрсе кайнӑ янах шӑмми пулчӗ, хӑшпӗр шӑлӗсем ҫаплипех сыхланнӑ.

Это была истлевшая кость, на которой кое-где еще сохранились зубы.

Йӑлтӑр ҫутӑ // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67–76 стр.

Клиника ишӗлчӗкӗ патӗнчи пекех, кунта та йӗри-тавра шӑп, васкакансем ҫук, пурте тӗлӗнмелле лӑпкӑн пыраҫҫӗ ҫурт патнелле, калаҫнӑ сасӑсем те васкаттармаҫҫӗ, сыхланнӑ чухнехи пек илтӗнет.

Как и тогда, на развалинах клиники, тихо было вокруг. Люди неторопливо, со странным спокойствием приближались к дому, и голоса были неторопливые, осторожные.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кӗнекере ҫуррине яхӑн сыхланнӑ заметкӑсем татах та чылай.

Много было там еще уцелевших наполовину заметок.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей ҫырнисенчен сыхланнӑ пеккисене халӗ эп пӑхмасӑр калама хатӗр.

Так что скоро знала все записи Расщепея наизусть.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпир тем пек сыхланнӑ пулин те, Пугачев килес хыпар крепӑҫӗпех сарӑлчӗ.

Несмотря на все наши предосторожности, весть о появлении Пугачева разнеслась по крепости.

Улттӑмӗш сыпӑк. Пугачевщина // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ҫын курасран сыхланнӑ пек, хур тӗкне сулахай ал лаппипе хупласа тӑчӗ.

Он вежливо прикрывал зубочистку ладонью левой руки, как будто прятался, чтобы люди не увидели.

6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Сыхланнӑ лаша вӑл пуринчен малтан ураран ӳкет.

— Бережен-то конь первым с копыт и валится.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

5. Вӑл трупа сассине илтнӗ, анчах та хӑйне хӑй сыхласа хӑварман пулсан, апла унӑн юнӗ хӑй ҫинче пулӗ; кам сыхланнӑ, ҫавӑ вара хӑйӗн пурӑнӑҫне ҫӑлса хӑварнӑ.

5. Голос трубы он слышал, но не остерег себя, кровь его на нем будет; а кто остерегся, тот спас жизнь свою.

Иез 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех