Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Салтаксем (тĕпĕ: салтак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсир тата мӗншӗн нимӗн те каламастӑр, ачасем? — терӗ капитан Енакиев, салтаксем ҫине пӑхса.

– А вы, ребята, почему молчите? – сказал капитан Енакиев, пытливо всматриваясь в солдатские лица.

11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Капитан Енакиев пӗр вӑхӑт хушши хӑйӗн умӗнче тӳп-тӳрӗ тӑракан салтаксем ҫинчен куҫ илмесӗр пӑхрӗ.

Капитан Енакиев некоторое время не спускал глаз с вытянувшихся перед ним солдат.

11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кунта малти линирен килекен, халӗ ҫеҫ ҫапӑҫуран тухнӑ салтаксем те пулнӑ.

Здесь были солдаты с переднего края, только что из боя.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑрманта ҫав вӑхӑтра обозниксем урапасем ҫине тиенӗ тӗрлӗ япаласене ҫыхнӑ ӗнтӗ, шоферсем машинӑсене хута янӑ, салтаксем ҫӗртен палаткӑсен шалҫисене туртса кӑларнӑ, телефонистсем проводсене катушкӑсем ҫине чӗркенӗ.

А в лесу уже обозники увязывали на повозках кладь, водители заводили машины, солдаты вытаскивали из земли колья палаток, телефонисты наматывали на катушки провод.

5 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Хушӑран унӑн выҫӑ пурӑннипе кӑштах тӗссӗрленнӗ пек курӑнакан кӑвак куҫӗсем хӑйне ҫитерекен салтаксем ҫине, вӗсенчен каҫару ыйтнӑ пек пӑха-пӑха илнӗ.

Изредка его синие, как бы немного полинявшие от истощения глаза с робким извинением поглядывали на кормивших его солдат.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ӗнер каҫхине, салтаксем разведкӑна кайма тухнӑ чух, кунта нимӗҫсен инҫетри тылӗ пулнӑ-ха.

Вчера вечером, когда они вышли в разведку, здесь ещё были глубокие немецкие тылы.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫитменнине, ку салтаксем виҫҫӗшӗ те чӗлӗм туртма питӗ юратаканскерсем пулнӑ.

И, как на грех, все три солдата были заядлые курильщики.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Хыҫҫӑнах танксемпе пирӗн салтаксем атакӑна ҫӗкленчӗҫ.

Следом танки с нашими солдатами поднялись в атаку.

Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist

Ҫӗнӗрен килекен салтаксем пирӗнтен тӗлӗнетчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Салиховпа нимӗҫ офицерӗ (хайхи Курт текенни ӗнтӗ) пӳрте кӗчӗҫ, салтаксем хурала юлчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ, автоматлӑ салтаксем.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Танксем юсакан мастерскойне те, салтаксем вырнаҫнӑ яла та, складсене те…

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Пирӗн умри салтаксем фашизм сӗрӗмӗпе минренӗ.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Тискер тӑшмана ҫӗнтерессишӗн паттӑрлӑх кӑтартса пурнӑҫӗсене шеллемесӗр ҫапӑҫнӑ салтаксем ҫинчен кашни ӑрӑвах каласа памалла.

Нужно каждому поколению рассказывать о солдатах, бившихся не жалея жизней, проявляя героизм, ради победы над свирепым врагом.

Полкри салтаксен паттӑрлӑхӗ вилӗмсӗр // А.СИЛИВЕСТРОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/polkri-saltaksen-pattarlaxe-vilemser.html

Унтан районти кашни предприяти Ҫӗнтерӳҫӗ салтаксем ячӗпе палӑк умне чӗрӗ чечексем, кӑшӑлсем хучӗҫ.

Затем во имя воинов-победителей каждое предприятие района возложил к памятнику живые цветы и гирлянды.

Паттӑрлӑха асра тытса, Ҫӗнтерӗве халалласа // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/pattarlaxa-asra-tyitsa,-centereve-xalallasa.html

Чӑн-чӑн салтаксем тейӗн вӗсене.

Их можно назвать настоящими солдатами.

Паттӑрлӑха асра тытса, Ҫӗнтерӗве халалласа // Пурнӑҫ ҫулӗпе. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/pattarlaxa-asra-tyitsa,-centereve-xalallasa.html

Урӑхла каласан — малтан пире тапӑнса килекен фашистсен ҫулне минӑсем лартса пӳлнӗ, каярах вара тӑшмансем лартса хӑварнӑ минӑсене тупса сиенсӗрлетнӗ, хамӑр салтаксем валли малалла ҫул уҫнӑ.

Другими словами — сначала поставил мины к надвигавшимся к нам фашистам, потом обезвредил мины, оставленные врагами, открывал дорогу для наших солдат.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Ытти чаҫсенчен те салтаксем килнӗ, нумайӑн эпир.

Нас было много, и из других частей солдаты приехали.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Тепӗр кунне Чаканартан Ишек шкулӗ патне ҫити, унтан ҫак таврари ялсен пысӑк масарӗ патне ҫитичченех шкул ачисемпе ӗнерхи салтаксем, «Слава» ял хуҫалӑх производство кооперативӗн ӗҫченӗсемпе сумлӑ ветерансем хисеплӗ хурала тӑрса тухнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Паттӑр салтак ячӗпе // Хыпар. Хыпар, 2011,01,15

Строительство ӑслайне-ӑсталӑхне нумайӑшне хамӑр патра вӗрентнӗ, специальноҫе салтаксем харпӑр хӑй кӑмӑлне кура суйлама пултарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех