Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Николая (тĕпĕ: Николай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— «Кайран мӗн пулсан та пулать!» — Маруся, комсомолка ҫапла калама пултараймасть, Островский Николая астуса ил, астуса ил хамӑр хутсем ҫунтарнӑ чух вуланӑ кӗнеке страницине.

— «А там будь, что будет!» — так комсомолка не может сказать, Маруся, не может, вспомни Николая Островского, вспомни то место из его книги, которое мы читали, когда бумаги жгли.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Анчах хӗрлӗрех тусан ҫинче тӗрмӗшнӗ, мӑлатукпа шакка-шакка кирпӗчсем ҫумӗнчен тӑм катӑкӗсене хӑйпӑтнӑ май вӑл кунта тахҫан кӗрленӗ пурнӑҫа, хӑйӗн мӗн пур ачисене — чӗррисене те, вилнисене те, вӑрҫӑра пуҫне хунӑ чи аслӑ ывӑлне Николая та — пӗрре ҫеҫ аса илмерӗ…

Но пока Корней суетился в красноватой пыли, сбивая молотком с кирпичей куски затвердевшего раствора, он не раз возвращался мыслями к той жизни, что когда-то шумела здесь, вспоминая всех своих детей — и живых, и тех, кто умер, и сложившего на войне голову старшего сына, первенца Николая…

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Аслӑ пиччене Николая вӗлерсен, эпӗ ӑна урӑх нихҫан та курас ҫуккине нимӗнле те ӗненме пултараймарӑм…

— А когда убили моего старшего брата Николая, я никак не могла поверить, что никогда больше не увижу его…

18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ӗнтӗ Николая чӗрӗлех пӑрахса хӑварассинчен пуҫне урӑх нимӗнле май та юлман.

Проститься заживо — больше ничего не оставалось делать с Николкой.

II // Михаил Акимов. Николай Телешов. Нуша. Михаил Акимов куҫарнӑ. Хусан, 1906. — 19 с.

Е Николай вилессе кӗтсе юлса пурин те пӗтес, е Николая вилме пӗчченех пӑрахса хӑварса ыттисен малалла каяс.

Либо всем погибать и Николкиной смерти дожидаться, либо уходить подобру-поздорову дальше, а Николка, Бог с ним, пускай умирает один.

I // Михаил Акимов. Николай Телешов. Нуша. Михаил Акимов куҫарнӑ. Хусан, 1906. — 19 с.

Николая пурӑнакан тӑвас ҫук, кашни кунах укҫа тухать, кӗсье ҫӳхелсе пырать, пӗтӗм укҫа пӗтиччен пурӑнсан ыйткалама ҫӳрес-и?

Николки уж не воротишь, а всякий день между тем стоит денег, и дожидаться Матвею было не по карману: и без того прохарчился — хоть с рукой выходи!

I // Михаил Акимов. Николай Телешов. Нуша. Михаил Акимов куҫарнӑ. Хусан, 1906. — 19 с.

Ун ҫинченех тата ҫапла ҫырать: «Чи пысӑк инкекӗмӗр — йӑнӑш пулни, уншӑн эпир кашни кунсерен, кашни минутсерен хӗн куратпӑр та, ҫав йӑнӑшӗ — экспедицие хатӗрлес ӗҫе эпӗ Николая шанса пани…»

О нём он писал: «Главная неудача — ошибка, за которую приходится расплачиваться ежедневно, ежеминутно, — та, что снаряжение экспедиции я поручил Николаю.»

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Малтанхи ӑнӑҫсӑрлӑх вӑл — эпӗ экспедици валли япаласем хатӗрлеме Николая хушни.

и первая неудача та, что снаряжение экспедиции я поручил Николаю

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫапла, Николая!

Да, Николаю!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пире ӑнӑҫсӑрлӑх йӗрлет, малтанхи ӑнӑҫсӑрлӑх вӑл — эпӗ экспедици валли япаласем хатӗрлеме Николая хушни.

Неудачи преследовали нас, и первая неудача — та, что снаряжение экспедиции я поручил Николаю.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ярас пурне те — хайхи кӗлевӗҫ ҫыракансене: Саньккана, Петӗре, Тараса, Рамана, Николая

Отправлю всем кляузникам: Саше, Петру, Тарасу, Роману, Николаю…

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫар тивӗҫӗсене чыслӑн пурнӑҫланӑшӑн командовани Николая «Тинӗс-ҫар флочӗн отличникӗ» паллӑпа, икӗ хутчен грамотӑпа чысланӑ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗссем тӑрӑх, хумсем ҫийӗн // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.29

5. Ҫапла калани пӗтӗм пухӑва кӑмӑллӑ пулнӑ; вара Таса Сывлӑшпа хӑватлӑланнӑ, питӗ ҫирӗп ӗненекен Стефана суйланӑ, унпа пӗрле тата Филипа, Прохора, Никанора, Тимона, Пармена, суя тӗнрен чӑн тӗне кӗнӗ Антиохи ҫыннине Николая суйласа илнӗ; 6. вӗсене апостолсен умне тӑратнӑ, апостолсем кӗлтуса вӗсем ҫине аллисене хунӑ.

5. И угодно было это предложение всему собранию; и избрали Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святого, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая Антиохийца, обращенного из язычников; 6. их поставили перед Апостолами, и сии, помолившись, возложили на них руки.

Ап ӗҫс 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех