Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Историе (тĕпĕ: истори) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Фабрикӑсемпе заводсенче, колхозсемпе совхозсенче ӗҫ йывӑрлӑхне хӑйсем хулпуҫҫи ҫине илнӗ совет хӗрарӑмӗсемпе пирӗн мухтавлӑ ҫамрӑксен халиччен пулман хастарлӑ ӗҫӗсем ӗмӗрлӗхе историе кӗрсе юлӗҫ.

«Навсегда войдут в историю беспримерные трудовые подвиги советских женщин и нашей славной молодежи, вынесших на своих плечах основную тяжесть труда на фабриках и заводах, в колхозах и совхозах.

Пӗтӗм ҫӗршыва // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ҫапла, — тесе ответлеме васкарӗ сунарҫӑ, — паян ир ҫеҫ вӑл мана ҫав историе каласа кӑтартрӗ.

— Да, — поспешил ответить охотник, — только сегодня утром он рассказывал мне эту историю.

XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫак паянхи сӑвӑ та ода, алӑ ҫупса ырлани вӗсене — историе кӗрӗ ытлашши расходӑн эпир иккӗн е виҫҫӗн тунӑ ӗҫ ҫумне.

Эти сегодня стихи и оды, в аплодисментах ревомые ревмя, войдут в историю как накладные расходы на сделанное нами — двумя или тремя.

Поэзи ҫинчен фининспекторпа калаҫни // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 78–87 с.

Историе вӑл пуринчен те лайӑхрах пӗлет.

— Он лучше всех историю знает.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ку историе икӗ сӑмахпа каласа пама пулать.

— Это история в двух словах.

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫак историе мана каласа парсан, эпӗ ахӑлтатсах култӑм, уйрӑмах мана пурне те вӑратса тухни ҫинчен, лешсем вара кӗпе вӗҫҫӗн сиксе тухса ӑҫта лекнине ӑнланаймасӑр пуҫӗсене хыҫни ҫинчен каласа парсан, вӑл ман ҫине кӳренчӗ те каларӗ:

Когда он рассказал мне эту историю, я так долго смеялся, особенно когда он рассказывал, как он всех будил и они в чем мать родила выскакивали и пытались понять, где это они находятся, что он даже обиделся на меня и сказал:

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Ҫак рейс хыҫҫӑн пуйӑс бригадирӗ ухмаха ернӗ-и, ермен-и, пӗлместӗп, анчах ку историе мана малти тӑххӑрмӗш вакунра ларса пыракан ҫын каласа пачӗ.

Hе знаю, сошел ли с ума после этого рейса бригадир поезда, только мне эту историю рассказал человек, который ехал в первом девятом вагоне.

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Сирӗн халӑх историе хӑйӗн паттӑрлӑхӗпе, тӳсӗмлӗхӗпе фашизма ҫӗнтернӗ халӑх пек кӗрсе юлӗ.

Ваш народ войдет в историю как народ, чья отвага, мужество и стойкость сделали возможной победу над фашизмом.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Библиотека ӗҫченӗсем историе аса илмелли буклетсем хатӗрленӗ.

Куҫарса пулӑш

Пархатарлӑ ӗҫ — ӗмӗрлӗх асра // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Анчах вӗсем литературӑна, писателе, историе юратма пуҫланине эпӗ вӗсен класӗнче Чернышевские вулама пуҫласан лайӑх ӑнлантӑм.

Но по-настоящему я поняла, что такое разбуженный интерес к литературе, к писателю, к истории, когда в классе начали читать Чернышевского.

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тёма, естественнӑй историе яланах чипер вӗренсе пыраканскер, хальхинче урока пӗлмерӗ, мӗншӗн тесен, расписани тӑрӑх ку урокра Томылинӑн хӑйӗн каласа ӑнлантармаллаччӗ.

Тёма, всегда добросовестно учивший естественную историю, на этот раз не знал урока, потому что, по расписанию, Томылин должен был в этот урок рассказывать.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Юлашкинчен, естественнӑй историе вӗрентекен учителӗн — Томылинӑн урокӗ пулчӗ.

Последний урок был Томылина — учителя естественной истории.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ҫак кафере пӗр кайри пӳлӗм пур, вӑл халӗ историе кӗрсе юлнӑ.

При этой «кофейне» была задняя комната, с тех пор ставшая исторической.

I. Виҫҫӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Эпӗ ку историе ытла тӗплӗн пӑхса тухма шутламастӑп.

— Я не буду разбирать всю эту историю в подробностях.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ку историе тӗплӗн сӳтсе явма тивет.

Давайте-ка обсудим эту историю спокойно.

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хамӑрӑн историе асра тытасси, йӑх-несӗлӗмӗрсене сума сӑвасси — пирӗн тӗп тивӗҫӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Директор ячӗпе – асӑну хӑми // Е. Петрова. Елчӗк Ен, 2018.05.05

Ҫак мӗнпур хисеплӗ те чылай ватӑ историе юсама манӑн, чӑнах та, вӑй-хал ҫитмест.

Мне ремонтировать всю эту почтенную историю, право, не по средствам.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӑл ҫак кӗлеткене те, ҫирӗппӗн те пӗр тикӗс утӑмпа утнине те, типшӗм питне те палласа илсен, ытла шуралса кайнипе Авдотьйӑпа Степан хушшинчи историе районти пур ҫынсем пекех пӗлекен Рубанов самантрах ҫухалчӗ.

Она узнала и эту фигуру, и твердый, ровный шаг, и узкое лицо и так побледнела, что Рубанов, как и все в районе, знавший историю Авдотьи и Степана мгновенно исчез.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗр хӗрарӑма пула вӑл ирсӗр историе хутшӑнса кайнӑ: штаб укҫине салатса янӑ, вара ҫак историрен ҫӑлӑнса тухас тесе, хӑй юратакан хӗрарӑмран ыйтмасӑрах унӑн хаклӑ япалисене сутса янӑ.

Он из-за женщины впутался в скверную историю: растратил штабные деньги и, чтобы как-нибудь выпутаться из положения, продал без ведома своей любовницы ее драгоценности.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пире, кунта пухӑннисене кӑна мар, — терӗ Павлин ҫав-ҫавах шӑппӑн, — ман шутӑмпа, ҫак историе чи ахаль сӑмахсемпе, нимӗн ӑнлантарса памасӑрах каласа кӑтартсан та, вӑл пӗтӗм тӗнчешӗн паллӑ пулса тӑрӗ.

— Не только всем нам, присутствующим здесь, — так же негромко продолжал Павлин, — но, я думаю, всему миру эта история станет ясной, если рассказать ее самыми простыми словами и даже без всяких комментариев.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех