Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Историе (тĕпĕ: истори) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку улшӑнусем те ФГОСпа килӗшӳллӗн пулса иртеҫҫӗ, уйрӑмах историе тимлӗх уйӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнчен - ҫӗнӗлле // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/cene-vereny-culen ... nelle.html

Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин ҫулӗсенче историе кӗрсе юлнӑ паллӑ пулӑмсем ҫинчен иккӗн вулама тытӑнтӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Тылри паттӑрлӑха упракан кунчӑкри йӗркесем // Алексей СЕМЕНОВ. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d1%82%d1% ... %b5%d1%81/

«Ку музей патриот воспитанийӗ парас ӗҫре пысӑк пулӑшу кӳрет. Тӑван ҫӗршыва юратас туйӑмсене вӑйлатать. Николай Федорович пек ҫынсен паттӑрлӑхӗ историе кӗрсе юлнӑ. Вӗсене пурин те, уйрӑмах ҫамрӑксен, асра тытмалла», — тенӗ Олег Алексеевич.

Куҫарса пулӑш

Шупашкарта Николай Гаврилов музейӗ уҫӑлнӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d1%88%d1% ... 3ca%d0%bb/

Уява хутшӑннисем районти культура ҫурчӗ умӗнчи лапамра флешмоб йӗркелерӗҫ, туслӑ йыш 95 цифра евӗр тӑрса тухрӗ, ҫӳлтен ҫакна сӑн ӳкерсе историе кӗртсе хӑварчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

95 ҫулхи юбилейне паллӑ турӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/95-c%d1%83 ... 83%d1%80e/

Уява хутшӑннисем районти культура ҫурчӗ умӗнчи лапамра флешмоб йӗркелерӗҫ, туслӑ йыш 95 цифра евӗр тӑрса тухрӗ, ҫӳлтен ҫакна сӑн ӳкерсе историе кӗртсе хӑварчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

95 ҫулхи юбилейне паллӑ турӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/95-c%d1%83 ... 83%d1%80e/

Чӑвашла нумай калаҫмалла, пирӗн асаттесем савӑнччӑр, пирӗн ачасем историе пӗлччӗр, эпир вара малашлӑха шанса пурӑнччӑр.

Я считаю, что нашему народу нужно вернуть веру, много говорить на чувашском языке, чтобы предки благоволили, дети знали историю, а мы жили с надеждой на будущее.

«Манӑн тӑван, юратнӑ Чӑваш Ен…» // Пишу и не жужжу. https://t.me/ZHURNALIST_Komarova/197

Кунта ларнипе ҫеҫ мар, ӗҫпе те, тавлашуллӑ ыйтусене татса панипе те эпир историе кӗрсе юлӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӑнланми пултӑм-ши эп хальхи историе, е.., — чарӑнчӗ калама, сӗтел хушшинчен тухса чикаркка ҫавӑрма тытӑпчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Нумай ӗмӗре тӑсӑлакан пӗрлӗх туйӑмӗ патриотизм, хамӑрӑн историе, культура еткерлӗхне тирпейлӗ упрани, йӑла-йӗркене хисеплени, ӗҫченлӗх тата ырӑлӑх патне туртӑнни ҫинче никӗсленнӗ.

Такое многовековое единение основано на патриотизме, бережном отношении к своему историческому и культурному наследию, уважении к традициям, трудолюбии и созидании.

Олег Николаев Раҫҫей кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/06/12/ole ... nem-rossii

Историе юлакан номерсем кусем!

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Апла та, капла та пулма пултарнӑ: историе кӗрсе ӳкмелли сӑлтавах мар ку.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вара эпӗ вӑл сирӗн историе пӗлнине ӑнлантӑм; тата нумай япала нирки чуна уҫса калаҫрӑмӑр, Гель-Гьюри ӗҫ-пуҫа таврӑнтӑмӑр.

Тогда обнаружилось, что ему известна ваша история, и разговор, став откровеннее, вернулся к событиям в Гель-Гью.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫак историе, — терӗ вӑл эпӗ еплерех — тимлесех-и е хӑлха вӗҫӗпе ҫеҫ-и — итленине сӑнаса, — эсир автомобильте курнӑ акулӑсем пуҫларӗҫ.

— Акулы, которых вы видели на автомобиле, — говорил он, следя, слушаю ли я его внимательно, — затеяли всю историю.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сире ҫакна та евитлесшӗн: унччен эпӗ илӗртӳллӗ ҫак историе каланӑ чухне Дэзи яланах ҫураҫнӑ каччӑ-джентльмен хӑш должноҫрине пӗлессишӗн ҫунатчӗ, халӗ ыйтмасть пулсан…

Надо вам сказать, что когда я раньше излагал эту занимательную историю, Дэзи всячески старалась узнать, в какой должности был жених-джентльмен, и если не спрашивает теперь…

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл пальтопа, шлепкепе, ҫавӑнпа та ҫӗрлехинчен, эпӗ калавӑма пуҫланӑ вӑхӑтринчен, урӑхларах сӑн-сӑпатлӑ, анчах мана эпӗ хамӑн историе, ҫӗнӗрен пуҫланма хатӗрскере, тепӗр хут путнӑн туйӑнса кайрӗ.

Он был в пальто, шляпе и имел поэтому другой вид, чем ночью, при начале моего рассказа, но мне показалось, что я снова погружаюсь в свою историю, готовую начаться сызнова.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Историн хӑватлӑран та хӑватлӑ театрӗ йӑлӑхтарса ҫитерсен, — историе вӑл пилӗк пин ҫула яхӑн сӑнанӑ, — Калиостро ӑслӑ Клиона хӑварать те Гималай тӑвӗн тӑррисенчен пӗрин ҫине пурӑнма куҫать; ҫак тӑрӑ — Армун — анлӑ та сарлака джунглире.

Калиостро, наскучив колоссальным театром истории, кою наблюдал около пяти тысяч лет, оставил мудрую Клио и удалился на одну из Гималайских вершин — Армун, затерянную в обширных джунглях.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

— Ку картина мана вӑрттӑн пӗр историе аса илтерчӗ.

 — Эта картина напомнила мне одну таинственную историю.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Лефтель, шутсӑр хытӑ тӗлӗннӗскер (вӑл ҫав историе пӗлет), Трумов ҫине хӗрхенсе тӗмсӗлчӗ.

Лефтель, сильно изумленный (он знал эту историю), с сожалением посмотрел на него.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Вӑл историе калама ҫук чаплӑ пӗлнӗ, унӑн шухӑш сӑнарлавӗ, хӑйӗн телейсӗрлӗхӗпе килӗшӳллӗн, тӗрме историйӗн эпизочӗсенче кӑсӑклансах чакаланнӑ; Латюд, Тимӗр Маска, Бенвенуто Челлини тата ыттисем унӑн калавӗсен яланхи сӑнарӗсем пулнӑ.

Он великолепно знал историю, его воображение, соответственно своему несчастию, любовно рылось в тюремных исторических эпизодах: Латюд, Железная Маска, Бенвенуто Челлини и другие были постоянным предметом его бесед.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Ҫав тери тӗлӗнмелле ҫак историе редактор ӗненесшӗн марччӗ, анчах кӳнтеленрен — Хӗрлӗ шӑнкӑравран — ыйтса-тӗпчесе шанчӑклӑн ҫирӗплетрӗ: пурнӑҫри кӑткӑс самантсенче Гнома ӗненме юрать, ӗненме тивӗҫлӗ те.

Редактор было не поверил столь чудесной истории, но, наведя справку у свидетеля — Лилового колокольчика, убедился, что Гному, в серьезных случаях жизни, можно и должно верить.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех