Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чижик асӑрхарӗ: Лена ачасем патне ҫывхара пуҫласан кӑшт ерипентерех утрӗ, пурне те ӑнланса илчӗ курӑнать.Чижик видела, как Лена чуть задержала шаг, подходя к ребятам, и, видимо, сразу всё поняла.
Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ачасем ун умӗнчен иртсе кайнӑ чух, ерипентерех, тӑп-тӑп утма тӑрӑшаҫҫӗ.
Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Анчах эсӗ председатель, ерипентерех.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Кун хыҫҫӑн вара эпӗр тӗттӗм те йӗплӗ чӑтлӑх витӗр ерипентерех, асӑрханарах утрӑмӑр.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Виҫ-тӑват минутӑран Кольхаун, урӑх шухӑш тытнӑ пек, ерипентерех кайма тапратнӑ.Через несколько минут Кольхаун замедлил ход, как будто переменив решение.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Том ывӑннине асӑрхасан, вӑл ерипентерех утма тӑрӑшать, ывӑлӗшӗн пуринчен те асаплӑраххи — хыҫалалла ҫаврӑнса юратнӑ ашшӗ ҫине пӑхса илме май ҫукки.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Ҫапла, ку вӑл сайра тӗл пулакан металл, графний, хӑйӗн свойствисемпе пӑхӑр пек, анчах унран йывӑртарах тата унран ерипентерех ирӗлет.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Малалла пӑхатӑп та ҫакна куратӑп: манран иртсе кайнӑ юлташ та ӗҫ мӗнлине тавҫӑрса илчӗ пулас, вӑл ерипентерех пыма пуҫларӗ.Я смотрю вперед и вижу, что обогнавший меня товарищ тоже сообразил, в чем дело, и замедляет ход.
Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Патаксемпе юра вӗҫтерсе эпир ялӑн аслӑ урамне кӗрсе кайрӑмӑр, лахтарьсем ерипентерех пулсан та ҫапах малалла тараҫҫӗ.
Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӗсем ерипентерех пыракан пулчӗҫ, аран ҫеҫ сывлаҫҫӗ…
Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Тин кӑна вӑйланса пыракан ҫил-тӑманра эпир халичченхинчен те ерипентерех пыратпӑр.Шли мы в начинающем бушевать буране несравненно медленнее, чем когда бы то ни было раньше.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Куҫхаршийӗсем ерипентерех те ерипентерех хускалаҫҫӗ.
III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Чӑнах та, вӑл ерипентерех утма пуҫларӗ, сӑнӗ лӑпкӑрах.
VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Анчах пач та палламан ҫын аллине лексен, унӑн пӗчӗк аллисем ерипентерех хускалатчӗҫ: ача ют пите тимлӗн те асӑрханса хыпашлатчӗ, унӑн сӑн-питӗнче яланхи пек мар тимлӗх палӑратчӗ; ҫак ҫынна вӑл хӑйӗн пӗчӗк пӳрне вӗҫӗсемпе «пӑхса» паллама тӑрӑшать, тейӗн.
V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
— Пӑртак ерипентерех, — пӑшӑлтатса каларӗ вӑл ӑна полякла.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Палларӗ те, кӗтмен ҫӗртен тӗл пулнипе, ерипентерех ута пуҫларӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Серёжа! — ерипентерех чӗнчӗ ӑна Натка.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Кунта шофёр юри тенӗ пекех ерипентерех кайма пуҫларӗ Натка ҫавӑрӑнса пӑхрӗ.Здесь, как будто бы нарочно, шофёр сбавил ход, Натка обернулась.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Вӑл нимӗн те айӑплӑ мар, — тата ерипентерех те хускалсарах калать Алька.— Он совсем не виноват, — ещё тише и взволнованней продолжал Алька.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Наткӑпа Нина ун еннелле пӗр харӑс ҫаврӑнса тӑчӗҫ те, пӗр харӑс кӑшкӑрса ӑна ерипентерех ҫапма хушрӗҫ.Разом обернувшиеся Нина и Натка закричали ему, чтобы он звонил потише.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.