Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вӗҫетӗп (тĕпĕ: вӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ пӗтӗм йӗркелӗхе, тӗлӗнмелле ирӗклӗхе туйса, пӗр пӗччен вӗҫетӗп.

С прекрасным чувством полной свободы я лечу совершенно один.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫапла ӗнтӗ, эпӗ малтанхи хут пӗччен вӗҫетӗп.

Итак, впервые я лечу один.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тен, эпӗ, чӑнах та, лайӑхах вӗҫетӗп пулӗ!

Как же я, должно быть, здорово веду самолёт!

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ хамӑн шухӑш-ӗмӗтсемпе самолет ҫине ларса Скотт, Шеклтон, Роберт Пирисем хыҫӗнчен вӗҫетӗп.

Я мысленно пролетел на самолете за Скоттом, за Шеклтоном, за Робертом Пири.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах халь тин кая юлтӑм — эпӗ аялалла вӗҫетӗп ӗнтӗ.

Но было уже поздно — я летел вниз.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пултаратӑп, вӗҫетӗп!

— Могу, буду.

6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Ҫапла ҫав, урасӑр, анчах пурӗпӗр вӗҫетӗп, — лӑпкӑнах ответ пачӗ Мересьев.

— Да, без ног — и буду летать, — уже не упрямо, а очень спокойно ответил Мересьев.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

«Пурне те тӑватӑп, — шухӑшларӗ Алексей. — Чупатӑп, ташлатӑп, вӗҫетӗп

«Буду, все буду, обязательно буду, буду бегать, буду танцевать, буду летать», — думал он.

13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

«Вӗҫетӗп, епле пулсан та вӗҫетӗпех!» — текен шухӑш янраса юрласа тӑчӗ Алексей пуҫӗнче, ыйӑха хӑваласа ярса.

«Буду, буду летать!» — звенело и пело в голове Алексея, отгоняя сон.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех