Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Володя сăмах пирĕн базăра пур.
Володя (тĕпĕ: Володя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тыт-ха, тархасшӑн, — терӗ те Юлия Львовна, Володя ҫине пӑхмасӑр, аллине пысӑк глобус, ҫурӑлнӑ электроскоп, лапчӑннӑ «сетнер урапи», хуплашкисем ҫӗтӗлсе пӗтнӗ темиҫе кӗнеке тыттарчӗ, — вутран ҫаксене ҫеҫ ҫӑлма ӗлкӗрнӗ, курӑнать.

— Подержи, прошу тебя, — сказала Юлия Львовна и, не глядя, сунула в руки Володе большой учебный глобус, треснувший электроскоп, помятое сегнерово колесо и несколько книг, обтрепавшихся по краям, — видно, все, что она успела спасти из огня.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Тыт-ха, тархасшӑн, Дубинин, — илтрӗ Володя хӑй пуҫ тӗлӗнче; ҫаврӑнса пӑхрӗ те икӗ глобус йӑтнӑ Юлия Львовнӑна курчӗ.

— Подержи, пожалуйста, Дубинин, — услышал Володя над своей головой; он оглянулся и увидел Юлию Львовну с двумя глобусами в руках.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя шкул патне чупса ҫитсе, халӑх витӗр малалла тухсан, нумай пулмасть парта хушшинче ларнӑ класс чӳречисенчен ҫулӑм ялкӑшса тухнине курчӗ.

Когда Володя подбежал к зданию школы в, расталкивая толпу, подобрался ближе, он увидел, как из окон класса, где еще несколько часов назад он сидел за партой, вылетели рваные лоскутья пламени.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя Пирогов урамнелле ыткӑнчӗ.

Володя бросился на Пироговскую.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӑл килхушшинчен урама чупса тухсанах, калаҫни илтӗнсе кайрӗ, ҫав калаҫури сӑмахсем Володя чӗрине ҫурса ячӗҫ.

Едва он выбежал со двора на улицу, как до него донеслись слова, от которых все в нем внутри тяжко осело.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Амӑшӗ Володя аллине вӗҫертсе ячӗ, ывӑлӗ, ҫав самантпа усӑ курса, подвалтан тухса вӗҫтерчӗ.

Мать выпустила руку Володи, и он, воспользовавшись этим, бросился вон из подвала.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя унран пӑрӑнса, хулпуҫҫи урлӑ:

Володя отвернулся от него, бросив через плечо:

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя сыхланса, анчах ҫине тарса, вӑйпа, чӗнмесӗр, аллине вӗҫертме тӑрӑшать.

Володя с осторожной, но настойчивой силой молча высвобождал свою руку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Лар, Володя

— Сиди, Володя…

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя та сиксе тӑчӗ, анчах амӑшӗ аллинчен ҫавӑрса тытрӗ:

Володя тоже вскочил было, но мать схватила его за руку:

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Эп кунта ларма пултараймастӑп, анне, каятӑп, — чӑтаймарӗ Володя.

— Я не могу, мама, я пойду, — не выдержал Володя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя бутылкӑсем ҫинчен каламасан авантарах пулассине туйса илчӗ.

Володя почувствовал, что лучше не говорить о бутылках.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Эпӗ кунта, анне, эп халех… — терӗ Володя, амӑшӗ патнелле халӑх витер аран тухса.

— Я здесь, мама, я сейчас… — говорил Володя, пробираясь к матери.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ӗҫсӗр чупас ҫук, — вӑрҫса илчӗ Володя.

— Без дела бы не бегал! — огрызнулся Володя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя бутылкӑсем чикнӗ хаклӑ миххине инҫетри кӗтессе тирпейлесе хучӗ те — халӗ вӗсем хӑрушсӑр вырӑнта теме пулать — хӑй кӗнӗ ҫӗрелле тухма тытӑнчӗ.

Володя бережно уложил в дальнем углу свой драгоценный мешок с бутылками — теперь они были в сравнительной безопасности, — а сам стал пробираться к выходу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унӑн начаркка ҫутинче Володя йӗпе стена ҫумӗнче ларакан ҫынсене, шӑпланнӑ ачасене, хурлӑхлӑн пӗкӗрӗлнӗ карчӑксене асӑрхаса илчӗ.

В чахлом свете ее Володя разглядел людей, сидевших у сырой стены, притихших ребят, горестно сгорбившихся старух.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя, аннӳ пӑшӑрханать, сансӑр убежищӗне каясшӑн марччӗ!

— Володя, мама беспокоится, не хотела без тебя в убежище пойти!

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вилсе пӗтнӗ пек, пушӑ килхушшине чупса кӗрсен, Володя бутылкисене пӗр миххе тултарчӗ те убежище патнелле сӗтӗрчӗ.

Влетев во двор, уже пустой и словно вымерший, Володя свалил все бутылки в один мешок и потащил его к убежищу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫавӑнпа Володя килелле вӗҫтерчӗ.

И Володя помчался домой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя пуҫласа пӑшӑрханса ӳкрӗ: ытла та час ҫӗмрӗлекен, черчен япала йӑтса пырать-ҫке вӑл.

Впервые Володя забеспокоился так сильно: очень уж хрупкое и легко бьющееся добро тащил он.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех