Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Алексей сăмах пирĕн базăра пур.
Алексей (тĕпĕ: Алексей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алексей Саввич ҫине-ҫинех каларӗ:

И Алексей Саввич повторял:

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хуҫалла ку! — чӑнласах каласа хучӗ ӑна хирӗҫ Алексей Саввич.

Хозяйственно! — серьезно сказал Алексей Саввич.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Килӗшместӗп кунпа! — терӗ ӑна хирӗҫ Алексей Саввич.

Я не согласен! — возразил Алексей Саввич.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑна староста тӑвас пирки Алексей Саввич хытӑ тӑчӗ.

На этом настоял Алексей Саввич.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ну, мӗнех ӗнтӗ, халӗ пирӗн ҫине ӳпкелемелли ҫук сирӗн, — тет мана хулари ҫутӗҫ пайӗнче Алексей Александрович.

— Ну что ж, теперь вам нельзя на нас жаловаться, — говорит мне в гороно Алексей Александрович.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Епле, Семен Афанасьевич, тӗрӗс калать-и вӑл? — ыйтать Алексей Саввич.

— Как, Семен Афанасьевич, верно он говорит? — спрашивает Алексей Саввич.

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ара, ачасем вӗренме пӑрахни нумай пулать вӗт, Алексей Саввич, — малтанхи пекех хуллен, куҫӗсене ҫӗклемесӗр калать Александр.

— Так ведь отвыкли все, Алексей Саввич, — все еще негромко и не поднимая глаз, говорит Александр.

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Саня хирӗҫ чӗнмест, вара Алексей Саввич хӑйне ывҫипе ҫамкинчен ҫапса илет:

Саня не отвечает, и Алексей Саввич хлопает себя ладонью по лбу:

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Алексей Саввич, Саня тата эпӗ классем тӑрӑх ҫӳретпӗр.

Алексей Саввич, Саня и я проходим по классам.

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир ку ӗҫе шавламасӑрах турӑмӑр: Алексей Саввич Ленинграда кайрӗ те горн илсе килчӗ.

Мы сделали это без шума: Алексей Саввич привез горн.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗн шухӑшласа тӑмалли пур ӗнтӗ? — терӗ Алексей Саввич.

— Да что гадать? — сказал Алексей Саввич.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем темиҫе кун тӑрмашнӑ, Алексей Саввичпа канашланӑ, мӗнлерех тусан авантарах пуласси ҫинчен шухӑшланӑ, юлашкинчен вара хутланакан пюпитра туса ҫитернӗ.

Они возились несколько дней, советовались с Алексеем Саввичем, соображали, как будет лучше, удобнее, и наконец легкий складной пюпитр был готов.

36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тата икӗ кунтан Панин мастерскойра ҫапла каланӑ (кун ҫинчен эпӗ Алексей Саввичран пӗлтӗм):

А дня через два в мастерской Панин сказал:

36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пирӗн пӗр беспризорнӑй та ан пултӑр, пур ача ҫурчӗсем те лайӑх пулччӑр тесе, ҫӗршыва пулӑшса пыратпӑр, — ӑнлантарса пачӗ Алексей Саввич.

— Будем помогать стране добиваться, чтобы не было ни одного беспризорного и чтобы все детские дома были хорошие, — объяснил Алексей Саввич.

36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Екатерина Ивановна ҫинчен те, Алексей Саввич ҫинчен те кала.

И про Екатерину Ивановну и про Алексея Саввича.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ачасене лайӑх кӗтсе илес, вӗсемпе лайӑх калаҫас пулать, — мирлӗн хушса хурать Алексей Саввич.

— Надо ребят встретить по-хорошему, по-хорошему с ними поговорить, — миролюбиво вставляет Алексей Саввич.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Пирӗн килти университет», — тетчӗ ун ҫинчен Алексей Саввич.

«Наш университет на дому», — называл его Алексей Саввич.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ачасен ҫуртне манӑн туссемпе помощниксем — Алексей Саввичпа Екатерина Ивановна пирвайхи хут пырса кӗнӗ чухнехи пекех, ирсерен эпӗ ҫак шухӑшпа вӑранаттӑм: мӗн лайӑххи пур-ха пирӗн паян?

И снова, как вначале, когда в детский дом пришли мои друзья и помощники Алексей Саввич и Екатерина Ивановна, я по утрам просыпался с ощущением: что такое хорошее у нас?

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Алексей Саввич, — ыйтрӗ вӑл пӗрре, — Греци мифологинчи хӑш хӗрарӑм сире пуринчен ытларах кӑмӑла каять…

— Алексей Саввич, — спросил он как-то, — какая из женщин греческой мифологии вам больше всего по душе?..

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Епле, Алексей Саввич, вӑй ҫитерӗпӗр-и? — тесе ыйтрӑм эпӗ.

— Как, Алексей Саввич, — спросил я, — осилим?

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех