Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗннине (тĕпĕ: ҫӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Преступниксем тапӑннӑ карточкӑна банкра блокировка тунӑ, хӗрарӑма ҫӗннине панӑ.

Куҫарса пулӑш

Чее те ӑслӑ, питӗ сӗмсӗр... // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Ҫакна шута илсех Николай Владимирович ҫӗннине вӗренме пуҫланӑ.

Куҫарса пулӑш

Николай Малов: «Вӑй-хӑват ҫӑлкуҫӗ — шалти килӗшӳлӗх» // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Пӗчӗк тата вӑтам предприятисен вӑйлӑрах енсем пур: вӗсем куҫӑмлӑрах шутланаҫҫӗ, тухӑҫлӑрах ӗҫлеҫҫӗ тата ҫӗннине ҫӑмӑлрах йышӑнаҫҫӗ.

У малых и средних предприятий есть свои преимущества: они более мобильные, продуктивные и быстрее воспринимают новое.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Елена Григорьева шухӑшӗпе — асӑннӑ поликлиника ертӳлӗхӗ пурнӑҫ уттинчен юлмасть, яланах ҫӗннине шырать.

Куҫарса пулӑш

«Чир те сирӗлнӗн туйӑнать…» // Хыпар. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

52. Вара Иисус вӗсене ҫапла каланӑ: ҫавӑнпа ӗнтӗ Ҫӳлти Патшалӑх ҫинчен вӗреннӗ кирек хӑш кӗнекеҫӗ те кил хуҫи евӗрлӗ — ҫав хуҫа хӑй мулӗ управӑшӗнчен ҫӗннине те, киввине те илсе тухать, тенӗ.

52. Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое.

Мф 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Халӗ вара Эпӗ сана ҫӗннине, вӑрттӑннине пӗлтеретӗп, эсӗ ӑна пӗлмен.

А ныне Я возвещаю тебе новое и сокровенное, и ты не знал этого.

Ис 48 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Акӑ унчченех калани чӑна тухрӗ, халӗ вара Эпӗ ҫӗннине пӗлтеретӗп; ӑна пулса иртичченех сире пӗлтерсе хуратӑп.

9. Вот, предсказанное прежде сбылось, и новое Я возвещу; прежде нежели оно произойдет, Я возвещу вам.

Ис 42 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Эсир Эпӗ панӑ йӗркесем тӑрӑх пурӑнсассӑн, Манӑн ӳкӗтӗмсене астуса, вӗсене пурӑнӑҫласа тӑрсассӑн, 4. Эпӗ сире вӑхӑтлӑ ҫумӑр парӑп, ҫӗр хӑй ҫимӗҫне ӳстерсе парӗ, хирти йывӑҫсем те хӑйсен ҫимӗҫне кӳрӗҫ; 5. сирӗн авӑн ҫапасси иҫӗм ҫырли пухас вӑхӑтах ҫитӗ, иҫӗм ҫырли пухасси тырӑ акас вӑхӑта ҫитӗ, хӑвӑр ҫӑкӑрӑра тӑраничченех ҫиетӗр, [хӑвӑр] ҫӗрӗр ҫинче пӗр шикленмесӗр пурӑнатӑр; 6. [сирӗн] ҫӗрӗр ҫине тӑнӑҫлӑх ярӑп, выртӑр та — сире никам та кансӗрлемӗ, хаяр тискер кайӑксене [сирӗн] ҫӗрӗртен хӑваласа ярӑп, сирӗн ҫӗрӗр урлӑ хӗҫ каҫмӗ; 7. хӑвӑр тӑшманӑрсене хӑвала-хӑвала яратӑр, вӗсем сирӗн умӑрта хӗҫпе касӑлса тӑкӑнӗҫ; 8. сирӗн пилӗк ҫыннӑр ҫӗр ҫынна хӑваласа ярӗ, сирӗн ҫӗр ҫыннӑр вунӑ пин ҫынна хӑваласа ярӗ; тӑшманӑрсем сирӗн умӑрта хӗҫпе касӑлса тӑкӑнӗҫ; 9. сирӗн ҫине хӗрхенсе пӑхӑп, [сире пиллӗп,] сире хунавлӑ тӑвӑп, сире йышлӑлантарӑп, сирӗнпе хывнӑ Хамӑн халалӑма ҫирӗп тытса тӑрӑп; 10. эсир киввине, иртнӗ ҫулхине, ҫиетӗр, ҫӗннине пула киввине кӑларса пӑрахатӑр; 11. Хамӑн килӗме сирӗн хушшӑра лартӑп, Манӑн чунӑм сирӗнтен йӗрӗнмӗ; 12. сирӗн хушшӑрта ҫӳрӗп, сирӗн Туррӑр пулӑп, эсир вара Манӑн халӑхӑм пулатӑр.

3. Если вы будете поступать по уставам Моим и заповеди Мои будете хранить и исполнять их, 4. то Я дам вам дожди в свое время, и земля даст произрастения свои, и дерева полевые дадут плод свой; 5. и молотьба хлеба будет достигать у вас собирания винограда, собирание винограда будет достигать посева, и будете есть хлеб свой досыта, и будете жить на земле [вашей] безопасно; 6. пошлю мир на землю [вашу], ляжете, и никто вас не обеспокоит, сгоню лютых зверей с земли [вашей], и меч не пройдет по земле вашей; 7. и будете прогонять врагов ваших, и падут они пред вами от меча; 8. пятеро из вас прогонят сто, и сто из вас прогонят тьму, и падут враги ваши пред вами от меча; 9. призрю на вас [и благословлю вас], и плодородными сделаю вас, и размножу вас, и буду тверд в завете Моем с вами; 10. и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового; 11. и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами; 12. и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.

Лев 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Сире уҫӑ кӑмӑллӑ пулнӑшӑн, профессие парӑннӑшӑн, пултарулӑхра ялан ҫӗннине шыранӑшӑн тав тӑватӑп.

Благодарю вас за неравнодушие, любовь к профессии, постоянный творческий поиск.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Культура ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&l ... id=1614822

Шанатӑп: пултарулӑх ӗҫӗнче тӑтӑшах ҫӗннине шырани Чӑваш Ен журналистикин чи лайӑх йӑли-йӗркине малалла та сыхласа упрама тата пуянлатса пыма пулӑшӗ.

Уверен, постоянный творческий поиск будет и впредь способствовать сохранению и приумножению лучших традиций журналистики Чувашии.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Раҫҫей тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2012) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&l ... id=1326202

Ҫынсем, ытти издательсем мӗнле ӗҫленине куратӑн та хӑвшӑн мӗнле те пулин ҫӗннине тупатӑнах.

Куҫарса пулӑш

Иксӗлми талант, пултаруллӑ ертӳҫӗ // Анатолий ТИМОФЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Хӑйӗн те ҫӗннине вӗренес килнине пӗлтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Ыттисем ҫӗннине ӑша хывнӑ вӑхӑтра халиччен мӗн вӗреннине манас мар тесе каҫсерен кӑштах та пулин тӑпӑртататтӑмах.

Пока другие осваивали новое, я, чтобы не забыть, повторяла то, что уже изучали.

Юрату та, курайманлӑх та - ташӑра // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Йӑх-несӗлӗн ҫыхӑнӑвне пӗлни вара ӑрусене, ӗмӗрсене пӗрлештерсе тӑрать, ҫынна малашлӑхра ҫӗннине, ыррине шанма май парать.

Куҫарса пулӑш

Вӗренӳ пособийӗ пичетленнӗ // Э.ЭЛИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.03.11

М. Игнатьев пӗлтернӗ тӑрӑх, Чӑваш Ен вунӑ ҫулта 32 шкула реконструкцилеме тата 11 ҫӗннине тума хатӗрленет.

Куҫарса пулӑш

Урăх регионра çук мобильлĕ центр… // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

«Апат-ҫимӗҫ хатӗрленӗ чухне хамран мӗн те пулин ҫӗннине хушатӑпах, ҫапла вара ҫӗнӗ блюдо пулса тухать», – тет «Приволжское» ОАО столовӑйӗнче 15 ҫул вӑй хураканскер.

Куҫарса пулӑш

Чăваш Ен Пуçлăхне те хăналанă // Любовь Семенова. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Ӗҫчен кашни ҫулах мӗн те пулин ҫӗннине ӗҫе кӗртме тӑрӑшать.

Трудолюбец каждый год старается осуществить что-нибудь новое.

Ӳркенмен çын чăннипех те ăста // А.МАРИЯН. «Каҫал Ен», 2016, нарӑс, 26

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех