Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыткӑнса (тĕпĕ: ыткӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Боецсем учӗсене сӗтӗреҫҫӗ, шӑл витӗр вӑрҫа-вӑрҫа, вӗсен куҫӗсем ҫине михӗсем пӑрахаҫҫӗ, хӑш чухне, чӗлпӗртен туртнӑ май, хӑйсем те сывлӑша ыткӑнса каяҫҫӗ.

Бойцы тянули коней, бранились сквозь зубы, набрасывали на головы лошадям мешки, почти повисали на поводьях, таща лошадей на помост.

19 сыпӑк // .

Вӑл сасартӑк ман ҫинелле ыткӑнса туртӑнчӗ, эпӗ хам сисмесӗрех сиксе тӑтӑм.

Он вдруг бросился ко мне, и я инстинктивно вскочил и стал за кресло.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // .

Вӑл сывӑ ури ҫине сиксе тӑчӗ, кровать ҫинелле ыткӑнса ӳкрӗ.

Он поднимался на здоровой ноге и с размаху швырял себя на кровать.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Эпир хӑвалӑха чӑмса кӗретпӗр, ҫыранран ыткӑнса анатпӑр та пӑр тӑрӑх вӗҫтеретпӗр.

Мы врезались в кустарники, скатились с берега и помчались по льду.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Лакӑм-тӗкӗмсенче ҫав путсӗр нартӑ ҫав тери ҫӳле-ҫӳле ҫӗкленсе, ыткӑнса пычӗ!

Но уж больно высоко подпрыгивали на сугробах эти проклятые нарты!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Мӗнле хӑвӑртлӑхпа кайнине калама пултараймастӑп эпӗ, сехетне хӗрӗх ҫухрӑм пулас, анчах та маншӑн эпир халап-юмахсенчи пек хӑвӑрт ыткӑнса пынӑ пек туйӑнса кайрӗ.

Не знаю, с какой быстротой мы ехали, должно быть не больше сорока километров в час, но мне казалось, что мы мчимся с какой-то сказочной быстротой.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Анчах та вӑл ун пек тума пултарайман курӑнать, мӗншӗн тесен Саня ҫырӑва хӑйӗн пӳлӗмӗнче пӗр виҫӗ сехет хушши, эпӗ хӑй патне ыткӑнса кӗричченех, вуласа ларчӗ.

Но, очевидно, он не мог просто приписать, потому что Саня взяла письмо и читала его в своей комнате часа три, пока я не ворвался к ней

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Ачасем ҫӑвар карса тӑнӑ вӑхӑтра вӑл хӑюллӑнах пирӗн хутлӑха ыткӑнса кӗрсе тӑчӗ, мана ҫавӑрса илсе пӗтӗм вӑйӗпе тӗртсе ячӗ, эпӗ ирӗксӗрех койка ҫине кайса лартӑм.

Пока мальчики стояли, разинув рты, она смело бросилась между нами, вцепилась в меня и оттолкнула с такой силой, что я невольно сел на кровать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Вӑрҫӑра ыткӑнса пыракан кавалеристсен хӗҫӗсем пекех.

Так, я видела потом, мелькают клинки у скачущих на рубку кавалеристов.

6 сыпӑк // .

Нумай шутласа тӑмасӑрах ун патне ыткӑнса кӗтӗм.

И не долго думая опрометью к нему вбежал.

Вуннӑмӗш сыпӑк. Хулана хупӑрлани // .

Ун чухне те самолёт ҫунаттисем айӗпе симӗс ярӑмсем ыткӑнса пычӗҫ…

Тогда вот так же неслись под крыло зеленые полосы.

7 сыпӑк // .

— Тӳссе тӑр, «Рихтгофен!» — мӗкӗрсе илчӗ те Алексей шӑл витӗр, тутине юн тухичченех ҫыртса, пур шӑнӑрӗсене хытарса, пӗр чӑмӑр пулса ларса, хӑй ҫинелле ыткӑнса пыракан тӑшман машини ҫине пӗрре куҫ хупмасӑр пыма пӗтӗм вӑйне пухрӗ.

— Держись, «Рихтгофен»! — промычал сквозь зубы Алексей и, до крови закусив губу, сжавшись в комок твердых мускулов, впился в цель, всей своей волей заставляя себя не закрывать глаза перед несущейся на него вражеской машиной.

7 сыпӑк // .

Тӑшмансем пӗр-пӗрин ҫинелле урнӑ пек ыткӑнса пычӗҫ.

Враги бешено мчались друг на друга.

7 сыпӑк // .

Тӑшмансем пӗтӗм хӑвӑртлӑхпа пӗр-пӗрине хирӗҫ ыткӑнса пычӗҫ.

Враги неслись навстречу друг другу на полном газу.

7 сыпӑк // .

«Фокке-Вульф», пӗтӗм хӗҫ-пӑшалӗнчен персе, тӳрех ун ҫинелле ыткӑнса пынӑ.

«Фокке-вульф» несся прямо на него, строча из всего своего оружия.

5 сыпӑк // .

Алексей хӑйне валли пӗр тӑшманне суйласа илсе, ыттисене куҫран ҫухатмасӑрах, ӑна прицел хӗресӗ тӗлӗнче тытса, ун ҫинелле ыткӑнса пычӗ.

Алексей мысленно уже наметил себе противника и, не теряя из виду остальных, несся на него, стараясь держать его в крестике прицела.

5 сыпӑк // .

Истребительсем пӗлӗтелле мӑшӑрӑн-мӑшӑрӑн ыткӑнса хӑпарма пуҫларӗҫ.

Парами подпрыгивали в небо истребители.

5 сыпӑк // .

Пӗр эскадрильи ҫапӑҫуран тухса ҫӗре ларнӑ-ларманах, ун вырӑнне тепри сывлӑша хӑпарчӗ, ҫӗре ларнисем патне бензовозсем ыткӑнса пычӗҫ.

Едва успевала выйти из боя и приземлиться одна, как ей на смену поднималась другая, а к приземлившимся уже мчались бензовозы.

4 сыпӑк // .

Пӗрремӗш звено ҫӳлелле ыткӑнса хӑпарчӗ ӗнтӗ, пульӑсем пӗлӗтелле фонтан пек сирпӗнчӗҫ.

Первое звено уже неслось вверх, и нити трасс поднимались в воздух, как острые струи фонтанов.

4 сыпӑк // .

Иккӗмӗш звено та нимӗҫсен стройӗнчи пушӑ вырӑнпа ыткӑнса тухса кайрӗ.

Второе звено проскользнуло в брешь немецкого строя.

4 сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех