Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татмасӑр (тĕпĕ: тат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Районта пӗр колхоз та пулин, чи пӗчӗк колхоз пулсан та, государствӑна тырӑ парса татмасӑр парӑмлӑ юлни мӗне пӗлтернине вӑл хӑй пултарнӑ таран тӗплӗ те ӑнланмалла каласа пачӗ:

Подробно, как только сумел, он рассказал, что значит для района самый факт задолженности по хлебу хотя бы одного небольшого колхоза.

XIII сыпӑк // .

Татмасӑр ан юл асту!

Не прозевай!

Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // .

Акӑ балалайкине пуҫӗ тавра ҫавӑрттарса илчӗ, унтан, кӗввине татмасӑр, каллех ислетме пуҫларӗ.

Вот ловко завертел балалайку над головой и снова, попадая рукой на струны, продолжал мелодию.

19 сыпӑк // .

4. Тӳсӗмлӗ пулса, Ҫыру сӑмахӗпе лӑпланса шанӑҫа татмасӑр пурӑнтарасшӑн ӗлӗк мӗн ҫырнине пурне те пире ӳкӗтлесе ҫырнӑ.

4. А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.

Рим 15 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех