Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

перет (тĕпĕ: пер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫсе-ҫисе тӑрансах килнӗ курӑнать, виҫ ҫухрӑмран эрех шӑрши перет, — сиввӗн каларӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав тери тӗл перет, шеремет.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Петров наганне туртса кӑларать те, Иван Горана пуҫӗнчен тӗллесе перет.

…Петров рванул из кобуры наган и выстрелил в голову Ивана Горы.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кулик батарейӗ тӑвайккисем ҫине сике-сике хӑпарса, тупӑ кӗпҫисене каялла ҫавӑрать те, ыткӑнса пыракан утлӑ ҫар ушкӑнӗсем ҫинелле юлашки снарячӗсемпе перет.

Батарея Кулика, выскакивая на пригорки, поворачивала стволы и посылала последние снаряды по мчавшимся конным лавам.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку ӗненӳ пӗтӗмпех пӗр сӑлтавран — юнашарах, ҫывӑхри шырланра — Агриппина выртнинчен килнӗ; вӑл вӑрҫа пула ҫеҫен хир тӑрӑх сапаланса пӗтнӗ отрядран юлнӑ ытти темиҫе теҫетке боецсем пекех, начар мар перет, тем ҫине ҫиленсе мӑкӑртатса выртать.

И все оттого, что рядом, в водомоине, лежала Агриппина, бормоча что-то сердито и стреляя так же, как те несколько десятков бойцов, оставшихся от разбитого и рассеявшегося по степи отряда.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫӳхешке ҫамрӑк хӑйӗннех перет:

Щуплый юноша ему с упрямством:

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Йывӑррӑн сывланӑ май хӑйӗнчен ыхрапа эрех шӑрши перет.

Трудно дышал, обдавая ее горячим дыханием чеснока и водки.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тахшин ун ҫине хӑвӑрт сиксе ӳкет, хӑйӗнчен тӳсме ҫук тар шӑрши перет, вӑл ӑна тытса урнӑ пек тулла пуҫлать, ҫавӑнтах темӗн ҫивӗччӗшпе — йӗпескерпе — пуҫран лектереҫҫӗ…

Кто-то кинулся на него, остро воняющий потом, — бешено обхватил, ломая, и сейчас же ударили лезвием вскользь — мокро — в голову…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Халӗ ӗнтӗ пӗтӗм отряд тенӗ пекех сапаланса выртать те, драгунсене пӗрерӗн-пӗрерӗн тӗллесе перет.

Теперь почти весь отряд рассыпался, залег и бегло бил по драгунам.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Рудник тӗлӗнче пӗчӗкҫеҫ шурӑ пӗлӗт пек тӗтӗмсем курӑнма пуҫласан, эпӗ снарядсем тӗрлӗ енчен вӗҫсе килнине ӑнлантӑм, анчах ҫавсене пурне те Митя тете перет пек туйӑнчӗ мана.

Когда в небе над рудником появились маленькие белые облака дыма, я понял, что снаряды летят с разных сторон, но мне показалось, что все это стреляет дядя Митяй.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Шӑршӑ кӑна перет, — терӗ тепӗр ҫамрӑкӗ, вара пурте кулса ячӗҫ.

Только запах один, — подхватил второй парень, и все рассмеялись.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унӑнне тирне сӳсен те, вӑл хӑйӗннех перет, нимӗн те чӗнмест.

С него шкуру сдери — раз уж он уперся, не зыкнет.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Каҫа сулӑнсанах, ӗҫке перет, усал ӑратти.

— Как к вечеру, обязательно зенки нальет, трюфель сатанинский.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах вӑл ҫаплах хӑйӗнне перет:

Но он повторил упрямо:

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӳрт кӗтессине сӗвӗнсе тӑнӑ Костин автоматпа урам тӑрӑх перет.

Прислонившись к углу избы, Костин бил вдоль улицы из автомата.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чигринтан эрех шӑрши перет.

От Чигрина пахло водкой.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Питӗ тӗл перет, кӑшт вӑрӑмрах кӑна.

Бьет, что надо, немного длинновата, конечно.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пулемётчик икӗ пӳрт хушшинчи пушӑ вырӑнтан перет.

Пулеметчик бил из прогалины между избами.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗри вӗсенчен хайхи перет те хурать: «Пароль пирӗн паян — пан Шпицкий».

«Пароль, — говорит, — у нас нонче: «пан Шпицкий».

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Яр-ха, тетӗп, — хӑйӗннех перет мужик.

— Отпусти, — твердил мужик.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех