Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

партишӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
ПР ТСК кӑтартӑвӗсем тӑрӑх, суйлавҫӑсен сасӑлавӗ ҫакна кӑтартса панӑ: «Пӗрлӗхлӗ Раҫҫейшӗн» 1 063 631 ҫын сасӑланӑ, Раҫҫей Федерацинчи коммунистсен партийӗшӗн (КПРФ) – 180 696, Раҫҫейри либераллӑ демократсен партийешӗн (ЛДПР) – 119 373, «Раҫҫейри тӗрӗслӗхшӗн тӑракан - Патриот - Тӗрӗслӗхшӗн» партишӗн – 114 056, «Ҫӗнӗ ҫынсемшӗн» - 52688.

Куҫарса пулӑш

Пушкӑртстанри парламентӑн ҫӗнӗ йышӗ паллӑ // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/news/politika/2023-09 ... ll-3436893

Александр Иванович Карпов ҫав партишӗн пуҫне хунӑ, теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Партишӗн вилӗмлӗ экстремизмпа татӑклӑн кӗрешес чухне эпӗ каллех Ленин ирӗкӗнчен тухаймастӑп-и, ун кӑмӑлне ытараймастӑп-и?

Вместо того чтобы решительно бороться с гибельным для партии экстремизмом, я опять поддаюсь воле и обаянию Ленина?

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах ӗҫ ӑнӑҫни партишӗн ӑнӑҫманнинчен те ытла вилӗмлӗрех-ҫке.

Удача была бы для партии еще более гибельна, чем неудача.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Николай Александрович партишӗн Ленин кам пулнине калама ҫук аван пӗлет, ҫапах та вӑл ун ҫине парти ҫынни хӑйӗн лидерӗ ҫине, салтак хӑйӗн командирӗ ҫине пӑхнӑ пек пӑхать.

Николай Александрович прекрасно знал, что означает Ленин для партии, но он подходил к нему, как партиец к своему лидеру, как солдат к командиру.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Бауман пултарать, пурпӗрех вӑл вӑрттӑн ӗҫлекенскер, Густылёвшӑн пулсан вара, вӑрттӑн ӗҫе куҫма усси те ҫук, мӗншӗн тесен вӑл яланах уҫҫӑн ӗҫлекен партишӗн тӑрать.

Бауман — может, он все равно нелегальный, а ему, Густылеву, переходить на нелегальное — ни смысла, ни расчета, особенно поскольку он вообще только за легальную партию стоит.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Революцишӗн, халӑхшӑн, партишӗн вӑй хурать.

Для революции, для народа, для партии.

Мускав, Мускав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Каллех, каллех партишӗн вӑй хунӑ, уншӑн мӗнпур ӑсталӑхне, мӗн-пур хавхаланӑвӗпе хастарлӑхне панӑ.

И снова, и снова неустрашимо и вдохновенно работал для партии.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Халӗ, юлташсем, пирӗн ҫӗршывшӑн, халӑхшӑн, партишӗн йывӑр вӑхӑт.

— Сейчас трудное время, товарищи, для нашей страны, для народа и для партии.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл пирӗн партишӗн барс пек ҫапӑҫать.

Он дерется за нашу партию, как барс.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Часрах тасаласчӗ вӗсен йышӑнчен, — хӑйсемшӗн те лайӑхчӗ, партишӗн те.

Освободиться бы от ихней братии, удобней будет и им и партии.

Партирен кӑлармалли кандидат // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 120–121 с.

Хамӑр вара пӗр-пӗринчен: «Эсӗ кам майлӑ? Мӗнле партишӗн? Халӑхшӑн-и е буржуйсемшӗн-и», — тесе ыйтаттӑмӑр.

Бывало, друг друга спрашиваем: «Ты за кого? За какую партию? За народ или за буржуев?»

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак сӑрт урлӑ каҫни партишӗн кирлӗ, — эпир ун урлӑ епле пулсан та каҫатпӑр.

Партии нужно, чтобы этот подъем мы взяли, и мы его возьмем.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ирхи апат тунӑ хыҫҫӑн король вараланса пӗтнӗ кивӗ карт туртса кӑларчӗ те, герцогпа иккӗш кашни партишӗн пилӗк цент хумалла покерла выляма ларчӗҫ.

После завтрака король достал старую, замызганную колоду карт, и они с герцогом уселись играть в покер по пяти центов за партию.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Граждан вӑрҫи чухнехи йывӑр ҫулсенче Островскийӗн сывлӑхӗ начарланса ҫитет, унӑн шӑмӑ чирӗ пуҫланать, ҫурӑм шӑмми хытма тытӑнать, йывӑр чире пула ҫамрӑк коммунист вырӑн ҫинчен тӑрайми пулать, анчах, партишӗн усӑллӑ ҫын пулас тесе ҫав тери хыпса ҫуннипе, чирлӗ вӑхӑтра та вӑл политика ӗҫне пӑрахмасть: ун патне ҫамрӑксем вӗренме ҫӳреҫҫӗ, хӑй те вӑл ывӑна пӗлми вӗренет.

В тяжелые годы Гражданской войны здоровье Островского ухудшается, у него начинается костная болезнь, начинает затвердевать позвоночник, из-за тяжелой болезни молодой коммунист не может встать с постели, но жаждя быть полезным для партии, даже во время болезни он не прекращает политическую деятельность: к нему ходит учиться молодежь, и сам он учится неутомимо.

Николай Островский // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 400-401 с.

Характеристика ҫинче «партишӗн пӗтӗм чӗререн тӑрӑшса ӗҫлет» текен сӑмахсем хыҫҫӑн Аким: «Парти. дисциплини тӗлӗшӗнчен хӑйне хӑй лайӑх тытать, питӗ сайра хутра ҫеҫ ытла хӗрсе каять. Ку — унӑн нерв системи пӑсӑлнӑ пирки ҫапла пулать» — тесе ҫырнине вуларӗ.

В характеристике за словами «беззаветно предан партии» Аким прочел: «Обладает партийной выдержкой, лишь в исключительно редких случаях вспыльчив до потери самообладания. Виной этому — тяжелое поражение нервной системы».

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Партишӗн ку — нихӑҫан тавӑрми ҫухату, большевиксен партине пуҫласа яракан, ӑна тӑшмансемпе нихӑҫан килӗшми парти туса ҫитӗнтерсе ӳстернӗ ҫын вилчӗ…

Партия понесла невозвратимую потерю, умер тот, кто создал и воспитал в непримиримости к врагам большевистскую партию.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫав партишӗн сасӑлӑр суйлавра.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑл ҫирӗппӗнех ҫакна ӗненет: Нагульнов — партишӗн сиенлӗ ҫын, ҫавӑнпа та ӑна ӗҫрен кӑна кӑлармалла мар, партирен те кӑларса пӑрахмалла.

Он был твердо убежден, что Нагульнов — зло для партии и что его надо не только снять с работы, но и исключить из партии.

32-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Теприн тата ачи-пӑчисем ҫуралаҫҫӗ те, ҫын вара партишӗн пачах та пӗтнӗ ҫын пулса тӑрать.

А у кого ишо дети пойдут, энтот для партии вовзят погибший человек.

32-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех