Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн группа темиҫе кун хушшинче хамӑра панӑ фронтри участока фашистсен «сунарҫисенчен» тасатрӗ.Наша группа за несколько дней очистила от фашистских «охотников» порученный нам участок фронта.
8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл Совет Ҫарне кайма шутласа ун ҫинчен ашшӗне каласа панӑ.
8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Сире иккӗмӗш «Ылттӑн Ҫӑлтӑр» панӑ ятпа саламлатӑп! —От души поздравляю с награждением второй «Золотой Звездой»! —
2. Сталинла авиаци кунӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ку экспедици географи тӗлӗшӗпе те усӑ панӑ.Эта экспедиция оказалась успешной и в географическом отношении.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Экспедици пынӑ май АПШ президенчӗн влаҫне йышӑнма хатӗр ҫулпуҫсене Индеецсен тӑнӑҫлӑх медальне панӑ.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Юлашкинчен вара тусен тепӗр енче вӗсен куҫӗсем умне анлӑ тӳремлӗхсемпе каярах Колумби ят панӑ юханшыв тухса тӑнӑ.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
43 ҫынран тӑракан ушкӑн пуҫтарӑннӑ, ӑна Ҫӗнӗ Ҫӗрсем уҫакан корпус ят панӑ; 6 тонна апат-ҫимӗҫ тата йывӑр ҫул ҫинче кирлӗ пулма пултаракан япаласем хатӗрленӗ: хӗҫ-пӑшал, эмелсем, ӑслӑлӑх хатӗрӗсем тата индеецсем валли парнесем.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Ҫак тӗлпулу вӑхӑтӗнче Индеецсен тӑнӑҫлӑх медалӗсене, АПШ ялавӗсене, парнесене панӑ, парад ирттернӗ, хальхи технологисемпе паллаштарнӑ.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Мериуэзер Льюис, АПШ ҫарӗн капитанӗ — экспедици йӗркелӳҫи пулнӑ май Джефферсон ӑна командир вырӑнне шанса панӑ.
Льюиспа Кларк экспедицийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... 0%B9%C4%95
Самолет ҫӗр ҫине анса ларнӑ чух эпӗ тӑшман самолечӗсен ведущине персе ӳкерес тӗлӗшпе хама панӑ приказа пурнӑҫланипе пурнӑҫламаннине пӗлместӗмччӗ-ха.Когда самолёт приземлился, я ещё не знал, удалось ли мне выполнить приказ — сбить ведущего.
29. Аэродромра летчиксене мӗнле кӗтсе илеҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Халӗ хама шанса панӑ машинӑшӑн тата ответлӑрах пулма кирлине ӑнланса илтӗм.А сейчас почувствовал особенную ответственность за эту машину.
27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Командовани мана пама йышӑннӑ машинӑна Конев колхозник панӑ укҫапа тунӑ-мӗн.
27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫапӑҫмасӑр каялла вӗҫсе каяс килмест, анчах мана панӑ вӑхӑт пӗтсе килет.Улетать без боя не хочется, а срок патрулирования уже истекает.
25. Ҫӗр ҫинчен калакан сӑмахсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Унӑн радио тӑрӑх вӑхӑтра панӑ командисем ҫапӑҫура ҫитӗнӳсем тума май паратчӗҫ.Но его команды, своевременно подаваемые по радио, решали исход боя.
25. Ҫӗр ҫинчен калакан сӑмахсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хама уйӑрса панӑ пӳрте кӗтӗмӗр.
23. Сурансене сиплесе тӳрлетесси // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ыран ҫӗнӗ ҫул, 1944-мӗш ҫул, пуҫланас умӗн эпӗ хама панӑ задание пурнӑҫласа килтӗм — эпӗ Кировоград патнелле каякан бомбардировщиксене хӳтӗлесе ӑсатрӑм.
21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫулпуҫӑн доклачӗпе приказӗнче, яланхи пекех, Совет Ҫарӗ туса ирттернӗ вӑрҫӑ ӗҫӗсене тӗплӗ анализ туса панӑ ҫав докладпа приказ Тӑван ҫӗршыв чапӗшӗн геройла ӗҫсем тума мобилизацилеҫҫӗ.
20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пӗр-пӗрин ҫитменлӗхӗсем ҫинчен эпир пӗрле сӳтсе яваттӑмӑр, юлташсем сӗнсе кӑтартса панӑ хыҫҫӑн хамӑрӑн ҫитменлӗхсене пӗтерме те ҫӑмӑлччӗ.Вместе обсуждая поведение друг друга, получив указание товарищей, легче выправить допущенную ошибку.
20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тен, юлташсем ман пирки куҫҫульпех йӗреҫҫӗ пулӗ, мӗншӗн тесен пире вӗҫме панӑ вӑхӑт тахҫанах иртсе кайнӑ.Возможно, оплакивают; время, отведённое для патрулирования, давно истекло.
18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хама парти шанса панӑ тивӗҫе тӳрре кӑларӑп тесе шанатӑп…Надеюсь, что смогу оправдать доверие, оказанное мне партией…
16. Манӑн пурнӑҫри телейлӗ кун // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.