Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларчӗ (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хушаҫҫӗ Петерӗ старикрен «хут» ыйтрӗ, лешӗ хулари ҫӳп-ҫап купинче тупнӑ кивӗ кӗнеке листине кӑларса парсан пайтахчен ӑна кутӑн-пуҫӑн ҫавӑркаласа, вуланӑ пек тутине сиктеркелесе ларчӗ («иртен-ҫӳренсене терӗслеме хушаҫҫӗ.

Петр Велят вдруг посуровел и потребовал у старика «бумагу», Кошель вынул из-за пазухи листок из старой книги, которую он подобрал в городе среди всякого мусора, и протянул старосте, тот долго вертел листок в руках, шелестел губами, делая вид, что читает: — Велят нам проверять прохожих.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӗтел ҫине апат-ҫимӗҫ хатӗрлесе хурсан тин старик Ухтиван ҫумне пырса ларчӗ.

Приготовив еду, старик подсел к Ухтивану.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ну, асту эп сана куншӑн! — тесе йывӑррӑн сывласа Ивук каллех путмар ҫине кайса ларчӗ.

— Ну, смотри, я тебе за это! — тяжело дыша, Ивук поднялся, снова уселся на нары.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Упа ҫӑмӗ тӗслӗ кӗпе тӑхӑннӑ Ивук Савтепие пилӗкӗнчен тытса путмар ҫине лартрӗ, хӑй те унпа юнашар ларчӗ; вӑл сӑнаса-сӑнаса хӗре куҫӗнчен пӑхрӗ.

Зато Ивук, по-хозяйски обхватив Савдеби за талию, усадил ее на нары, сам опустился рядом, то и дело поправляя новую рубаху цвета медвежьей шерсти, он внимательно вглядывался в девушку.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

…Сӗтел пуҫӗнче шухӑша кайса ларакан хӗр кантӑк умне куҫса ларчӗ.

…Девушка, припомнив необычный сон, пересела от стола к окну.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл тата тепре, халь ӗнтӗ вуҫех урӑх сӑлтавпа, хашлатса сывларӗ те сӗтел пуҫне пырса ларчӗ.

Она еще раз — теперь уже совсем по другой причине — вздохнула и присела за стол.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Урасем юлмарӗҫ, — тесе старик ҫул хӗрринчи чул ҫине кайса ларчӗ, урисене канӑҫлӑн тӑсрӗ.

— Без ног остался, — сказал между тем старик, опускаясь на придорожный камень и блаженно вытягивая ноги.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫамкине ҫанни вӗҫӗпе шӑлса типӗтрӗ те ҫул хӗрринчи чул ҫине канма ларчӗ.

Ухтиван вытер рукавом рубахи выступивший на лбу пот и присел на камень у обочины дороги передохнуть.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван каска пуканӗ ҫине ларчӗ.

Ухтиван тяжело опустился на чурбак.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван телӗнсе пӑхса илчӗ те кутник ҫине тӑрса ларчӗ:

Ухтиван удивленно взглянул на нее, присел на нарах.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Нимӗн те шарламарӗ карчӑк, кутник ҫине пырса ларчӗ те шур ҫӳҫпе пуҫне кӑкӑрӗ ҫине усрӗ.

Старушка медленно опустилась рядом и, свесив белую голову на грудь, затряслась в беззвучных рыданиях.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ватӑ эмелҫӗ ҫенӗке тухса ларчӗ те вара Хӑрпана, Пӳлӗхҫе, Пихампара, ытти ырӑ турӑсене асӑнса ҫӗре ӳксе пуҫ ҫапрӗ, вӗсенчен Ухтивана сыватма йӑлӑнса ыйтрӗ, киремете парне пама пулчӗ.

И больной открыл глаза.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑрӑ хутне кӗнӗшӗн мӗн пулассине пӗлет пулин те, Каҫҫан пичче Яриле патне пырса хутланса ларчӗ, ал тымарӗсене тытса пӑхрӗ.

Касьян, зная, что заступника за вора не милуют, все же подошел к Яриле, взялся за руку.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яла ҫитсе кӗрес чух Яриле ҫӗре шуса анчӗ те ҫынсен умне чӗркуҫленсе ларчӗ.

На подходе к воротам околицы старик вдруг сполз с лошади и, еле держась на коленях, взмолился:

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шанса ӗнтӗкенӗ Яриле вут патне пӗшкӗнсе ларчӗ те аллисене тӑсрӗ.

Продрогший старик протянул руки к огню, присел на корточки.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле вилнӗ ҫын пек хускалмасӑр выртакан ывӑлӗн пуҫӗ вӗҫне пырса ларчӗ те хӑй те вилнӗ ҫын тӗслех пулса кайрӗ.

Яриле сидел в головах сына, почерневший от горя.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук умӗнче юри аяккарах куҫса ларчӗ пулать-и-ха вӑл, Савтепи таврашӗ?

Так ли уж спроста пересела Савдеби подальше, на глазах у Ивука?

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Таврара, пысӑк утарти пек, хурт янӑраса тӑрать, шӑна-пӑван сӗрлет, Ухтиван кӑштах сывлӑшри сас-чӗве итлесе тӑчӗ, вара хӑюллӑнах пӗр-пӗччен ҫӳҫе айне пырса ларчӗ те курӑксене сиркелерӗ.

Вокруг, словно на большой пасеке, жужжат пчелы, вьются комары, прислушавшись, Ухтиван смело вошел в тальник, раздвинул траву.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Старик Ухтиван вырӑнӗ патне пырса ларчӗ те, макӑрма хӑтланнӑ пек, питне пӗркелентерчӗ.

Старик проковылял к постели Ухтивана и, сморщив сухонькое лицо, опустился на пол.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ак халӗ вӑл ӗмӗт те сӳнсе ларчӗ ӗнтӗ.

Но теперь и эта мечта оказалась несбыточной.

Каҫҫан пичче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех