Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ватӑ ҫыннӑн сасси сасартӑк улшӑнчӗ те, вӑл каска ҫине васкаса хутланса ларчӗ.голос старика дрожал, силы оставили его, и он поспешил присесть на чурбак.
Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Элентей старикпе мухмӑр чӗртме кайсан, яланхи пек, хупах хуҫинчен тӑрӑхласа ларчӗ.А когда пришли с дедом Элендеем в кабак поправиться с похмелья.
Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Пырса пӑхрӗ те Янтул ҫӗре кукленсе ларчӗ.
Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Апат ҫинӗ чух хӗрсенчен тӗлӗнсе ларчӗ Янтул.
Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Старик яшт тӳрленсе ларчӗ, пӗшкӗнсе ҫӗлӗкне илчӗ.
Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Янтул кӑпӑр-капӑр вырӑнӗ ҫине тӑрса ларчӗ.
Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
— Тавтапуҫ, — терӗ те Янтул хушнӑ ҫӗре мар, сӗтел умӗнчи пукан ҫине пырса ларчӗ, йӗри-тавра пӑхкаласа илчӗ.
Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Ҫути лӑп-лӑп-лӑп тукаларӗ те сӳнсе ларчӗ.
Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Вӑл арки ҫинчи тӗпренчӗксене тасатрӗ те сӗтел хушшине тӳрленсе ларчӗ.Он тщательно стряхнул осколки с колен и уселся как ни в чем не бывало за стол.
Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
— Ҫамрӑк ҫын кӗл тӗслӗ пулса кайнине курсан тин хӗр чарӑнчӗ те, тухса кайма хатӗрленнӗскер, каялла ларчӗ.Лицо парня стало пепельно-серым, и девушка разом умолкла, вернулась от двери, присела к столу.
Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Калас тенине нихҫан каласа пӗтерес ҫук пекчӗ, курчӗ те вӑл — чӗлхи ҫыхланса ларчӗ.А вот пришла, увидела его — и все слова куда-то запропастились, язык стал неповоротливым, связанным.
Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Хӗр тӗттӗмерех куҫса ларчӗ, анчах сасси пӗртте улшӑнмарӗ.Девушка снова пересела в полумрак, прислушиваясь к каждому слову парня.
Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Вӑл каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑрах, куҫне йӗкӗт ҫинчен илмесӗр алӑк патӗнчи хыҫсӑр пукан ҫине ларчӗ.Не оглядываясь назад и не сводя глаз с парня, она отошла к двери и присела на стоявший там табурет.
Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Ивукӑн ҫӑвар ӑшӗ типсе ларчӗ.
Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Хуллен ахлаткаласа Ивук хӑй ҫумӗнчи тенкел ҫине тӑрса ларчӗ.Постанывая и от похмелья, и от ушибов, он поднялся и присел на скамье.
Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Вӑл пӗр татӑкне тытрӗ те тахҫанччен кӑшласа ларчӗ.
Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
— Э-э, акӑ мӗскер, — тесе Ивук вырӑн ҫине тӳрленсе ларчӗ.
Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Малтанхи ҫуртра ун ҫине путек пек кӑтра йытӑ сиксе ларчӗ.В первом же дворе, куда он вошел, на него накинулась большая, как овца, лохматая собака.
Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Те хӑйӑ тӗтӗмӗ кӗнипе Ивук куҫне мӑч-мӑч-мӑч хупса илчӗ, каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑрах вӑрӑм сак ҫине ларчӗ.
Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Вара хӑй юри вӑхӑт ирттерсе сӗртӗнсе ҫӳренине туйса сӑхманне уртса ячӗ те сӗтел патне пукан ҫине пырса ларчӗ.Он нарочно тянул время, и это его злило. Но вот он решительно накинул сохман и присел к столу.
Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.