Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хресченсем тарни — чӑнах та хӑрушӑ япала вара, — иккӗленнӗн каларӗ Уча.Эти беженцы действительно представляли страшную картину, — неуверенно проговорил Уча.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Отряда салатса яма эпӗ тем тусан та ирӗк памастӑп, — татӑклӑн каларӗ те Павӑл, шӑпланчӗ.Нет, никогда, ни за что я не позволю расформировать отряд, — твердо закончил Павле.
16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах Павӑл Гвозден ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ, вӑл вӑрҫӑ хыҫҫӑн мӗнле пурнӑҫ пуласси ҫинчен каларӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Мӗншӗн ҫакнашкал асап тӳсме тивни ҫинчен ҫеҫ каларӗ вӑл, хресченсем ирхи хӑрушлӑх ҫинчен урӑх ан аса илччӗр тесе тӑрӑшрӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ку мӗне пӗлтерет?! — кӑшкӑрса тӑкрӗ вӗсене Павӑл, вара вӑл малалла шӑппӑн та лӑпкӑн каларӗ.Что случилось? — прервал их Павле и продолжал еще тише и спокойней.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Чи малтанах вут чӗртсе ачасене ӑшӑтмалла! — хыттӑн каларӗ Павӑл.— Ну-ка, давайте сначала разложим костер и согреем детей! — строго приказал Павле.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Тӗпсӗр шӑтӑка ӳкетпӗр пулсан, тӗпне ҫитиех ӳкес… — майӗпен каларӗ Гвозден хыҫӗнче такам.Пусть все пропадает пропадом, — не спеша говорил кто-то позади Гвоздена.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Рет вӗҫне ҫитсен вӑл чарӑнса тӑчӗ, — икшер цифрлӑ тата икӗ цифра хушмалла иккен, — унтан вӑл, салтаксем еннелле ҫаврӑнса, темскер каларӗ.
14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шапошников шӑппӑн, ҫирӗппӗн тепӗр хут каларӗ.
7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Смолярчук ҫурма сасӑпа пропуск каларӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Чикӗ урлӑ каҫнӑ! — ҫирӗппӗн каларӗ вӑл, чӗркуҫҫи ҫинчен тӑрса.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Йӑрӑм, — тепӗр хут каларӗ Граб, хӑй ҫинчи ҫын чӗнменнине, иккӗленерех ларнине урӑхла ӑнланнӑскер.— Полоса, — повторил Граб, по-своему понявший молчание и нерешительность своего седока.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӑл кӑштах чӗнмесӗр пычӗ те ҫапла каларӗ:
3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Грончак хӑйӗн юлашки сӑмахӗсене ҫав тери пӑлханса каларӗ, унӑн куҫӗсенче куҫҫулӗ йӑлтӑртатрӗ.
1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Питӗ нумая пӗлтерет, — чӗререн каларӗ парашютист.
1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Гражданин, документсене кӑтартӑр-ха! — лӑпкӑн, анчах та ҫирӗппӗн каларӗ вӑл.
1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Профессор ман ҫине кулянса пӑхса илчӗ те хуллен, анчах ҫирӗп сасӑпа ҫапла каларӗ:Профессор с сожалением посмотрел мне в лицо и тихим, но твердым голосом сказал:
XLV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл пире пурне те алӑ пачӗ, пирӗннисене хытӑ чӑмӑртарӗ, пире ӑсатма тӑмасӑр ҫапла каларӗ:Он подал всем нам руку, крепко пожал наши и, не вставая, чтоб проводить нас, сказал:
ХLIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл каретӑран тухнӑ-тухманах, Володя пӗр кулмасӑр-тумасӑр куҫне хӗссе хучӗ, вара урисене шаклаттарнӑ май тайкалана-тайкалана пуҫ ухса ун аллине чуптума пычӗ те такампа паллаштарнӑ чухнехи пек ҫапла каларӗ:
ХLII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Анчах Дмитрий унпа ҫав-ҫавах тӗлӗнтерекен туслӑ ҫыхӑнусем тытрӗ, Любовь Сергеевнӑна никам та ӑнланмасть, вӑл мана тем чухлӗ ырлӑх тӑвать, тесе каларӗ.
ХL сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.