Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл хӑйӗн лӗнчӗркесе кайнӑ вӑйсӑр кӗлеткине аран-аран сӗтӗрсе пычӗ, тимӗр пек хытса кайнӑ урисене тӗлӗкри пек илкелесе пусрӗ, Аннӑн инҫтрен пӑлханса пӑхакан куҫӗсемпе тӗл пулчӗ, хӗрӗн сасси те ӑна питӗ аякран килсе илтӗннӗ пек ҫеҫ туйӑнса пычӗ.
VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫӳҫне тирпейлесе пуҫтарма тӗрмекленнӗрен (тутӑр салтмасӑр кансӗр пулчӗ) Аннӑн анса ларакан хӗвел ҫуттинче хӗрелсе курӑнакан сӑмса ҫунаттисем хуллен сиккелесе илчӗҫ.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пичӗ ҫинчен кӑкӑрӗ ҫине сухал мар, урапа сӗрмелли ирӗлсе кайнӑ хура ҫу юхса аннӑн туйӑнать.Казалось, что не борода стекает у него с лица на грудь, а черная растаявшая колесная мазь.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Анчах, ҫынсем каларӗшле, Аннӑн йӗрӗ те юлман; йӗр анкарти урлӑ иртсе, ял тулашӗпе пырать те Болотнӑя каякан аслӑ ҫул ҫине тухсан ҫухалать.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Унӑн урайӗ, ачасен урисем айӗнчен тухса, вӑркӑнса аннӑн туйӑнчӗ.Пол ее стал уходить из-под ног мальчиков, стремглав проваливаясь.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Митридат тӳпинчен тем пысӑкӑш пушӑ тимӗр пичӗкесем кӗмсӗртеттерсе кусса аннӑн туйӑнать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫил вӗрет те, йывӑҫсем силленеҫҫӗ, вӗсем, тӑррисене хумхантарса, тинӗс хӗррине аннӑн туйӑнаҫҫӗ.Дует ветер, деревья качаются и точно идут с горы к морю, встряхивая вершинами.
Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.
Пуҫ чӑтма ҫук ыратать, ӑс-тӑнӑмра темӗскер ишӗлсе аннӑн туйӑнать.Я почувствовала невыносимую боль в голове, и словно что-то обвалилось в моей памяти.
27 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Пуртне кӗрсенех мана тарӑн тӗпсакайне аннӑн туйӑнчӗ.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970
4. Парне кӳнӗ кун Елкана унӑн пайӗсене хӑйӗн арӑмне Феннанӑна тата унӑн мӗнпур ывӑлӗпе хӗрне уйӑрса панӑ; 5. Аннӑна вара [унӑн ача ҫук тесе] ятарлӑ пай панӑ; Ҫӳлхуҫа Аннӑн варне хупӑ тытнӑ пулин те, упӑшки ӑна [Феннанӑна юратнинчен ытларах] юратнӑ.
1 Пат 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Вӑл Иерохам ывӑлӗ пулнӑ, Иерохам — Илий ывӑлӗ, Илий — Тоху ывӑлӗ, Тоху вара Цуф ывӑлӗ пулнӑ; 2. Елканӑн икӗ арӑм пулнӑ: пӗрне Анна, тепӗрне Феннана тесе чӗннӗ; Феннанӑн ача пулнӑ, Аннӑн ача пулман.
1 Пат 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.