Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр тесен, шӑтӑкӗ ҫаврака мар вӗт, тӑрӑхла ҫаврака-ҫке, касса кӑларнӑ пекех, вара кайран шӑмӑ сипленсе пынӑ тапхӑрта ҫемҫе тӑпрапа хытса ларнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Давыдов шӑмӑна тепӗр хут пӑхрӗ те сасартӑк майӗпен кӑшкӑрса илчӗ.Давыдов еще раз осмотрел кость и внезапно издал глухое восклицание.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Шатров пысӑк коробкӑна тепӗр аллине куҫарса тытрӗ те, чеен кулса илсе, алӑка хыттӑн шаккарӗ.переложил в другую руку большую коробку, хитро усмехнулся и постучал.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Тепӗр ик-виҫӗ минутран тинӗсре виҫҫӗмӗш пысӑк хум чӗвен тӑрса ҫӗкленчӗ.Две-три минуты отдыха — и третья исполинская волна вздыбилась над морем.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Тепӗр секундӑран «Витим» чӑмса тухрӗ, сӑмси каллех ҫӳлелле ывтӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
«Витим» сасартӑк сӑмсипе туртӑнса илчӗ те ҫӳлелле вӗҫсе хӑпарса тӳрех тепӗр хум айне чӑмрӗ.«Витим» резко дернулся носом, взлетел вверх и нырнул прямо под гребень следующей волны.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Тепӗр минутран пристане автомобиль ҫитсе тӑчӗ, ун ӑшӗнчен «Витим» капитанӗ сиксе тухрӗ те тӳрех хӑйӗн карапӗ патнелле вӗҫтерчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Телескопа шӑп тепӗр енне, Алтӑр Ҫӑлтӑрпа Вӗшле йытӑсем еннелле ҫавӑрсан, кӑшт ҫеҫ курӑнакан аякри икӗ галактикӑна куратпӑр.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Халӗ ӗнтӗ хамӑр галактикӑн тепӗр енне пӑхар, — терӗ Бельский.— Заглянем теперь за пределы нашей Галактики, — сказал Бельский.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Тепӗр тесен, тӑхтӑр-ха.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Шатров кунти сотрудниксем вӑл хӑнӑхман йӗркепе пурӑннине, ҫӗрлесенче тӳпене сӑнанӑ хыҫҫӑн тепӗр кун час ӗҫлеме пуҫламаннине сӑнарӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Ыран мар тепӗр кун эпӗ обсерваторие, Бельский патне ларса каятӑп, ик-виҫӗ кунлӑха.— Я еду послезавтра в обсерваторию, к Бельскому, на два-три дня.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Шатров тул енче пӗр ури ҫинчен тепӗр ури ҫине пускаласа тӑчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Шатров та ун хыҫҫӑн кармашкаланса хӑпарчӗ, танкӑн тепӗр енне майора хирӗҫ тӑчӗ.Шатров вскарабкался следом и встал на расколотой лобовой броне против майора.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Айккинерех, пысӑк мар сӑрт ҫинче, пӗр танкӗ, тепӗр хӑяккӑн йӑваннӑ танк ҫине хӑпарса кайса, ҫӳлелле чӗвен тӑнӑ.Дальше, на небольшом холме, один танк вздыбился вверх, надвинувшись на опрокинутую набок машину.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Шатров, хӑй умӗнче темӗн тӗртсе шӑтарнӑ пек, аллипе хӑвӑрт сулса ячӗ, каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ, унтан куҫне чеен хӗсрӗ те тепӗр хут хыттӑн: — Ҫитмӗл миллион!.. Хӑрас мар кӑна! — терӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Тепӗр ик-виҫӗ сехетренех пирӗн ялтан тухса каймалла.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӗсене праҫник иртнӗ хыҫҫӑн тепӗр ирхине тул ҫутӑлас умӗн персе вӗлермелле пулнӑ.Казнь должна была состояться завтра на рассвете, после праздника.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Мӗн хатӗрленине тепӗр вунӑ минутран пӗтӗмпех кунта пар, — терӗм эпӗ.— Подавай сюда через десять минут все, что приготовила, — приказал я.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ҫыран тепӗр енче лахтарьсем каллӗ-маллӗ чупса ҫӳреҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.