Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хаяррӑн сăмах пирĕн базăра пур.
хаяррӑн (тĕпĕ: хаяррӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн шӑлна йӗрсе тӑратӑн? — хаяррӑн харӑлтатрӗ Захар, — Тӑхта, лекетӗн ак, эпӗ сана лайӑх тӑна кӗртӗп: шӑл йӗрӗн вара ун чух!

— Что скалишь зубы-то? — с яростью захрипел Захар, — Погоди, попадешься, я те уши-то направлю, как раз: будешь у меня скалить зубы!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Пирӗн тӗп асаттесенчен, тен, хамӑртан та усаллӑн та хаяррӑн тӑрӑхлакан Ухмах-Емелька халапне нянька ырӑ кӑмӑлпа каласа кӑтартать.

Нянька с добродушием повествовала сказку о Емеле-дурачке, эту злую и коварную сатиру на наших прадедов, а может быть, еще и на нас самих.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эпӗ сана кун ҫинчен мана калама чартӑм-ҫке, — хаяррӑн каларӗ те Илья Ильич, тӑрса Захар умне пычӗ.

— А я тебе запретил говорить мне об этом, — строго сказал Илья Ильич и, привстав, подошел к Захару.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Кусем ҫавсемех-ҫке? — хаяррӑн ыйтрӗ Тарантьев, сигарине кӑларса, Обломов ҫине пӑхкаласа.

Да это все те же? — строго спросил Тарантьев, вынув сигару и поглядывая на Обломова.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Тӗкӗнсе пӑхӑр-ха! — хаяррӑн хӑрӑлтатрӗ вӑл.

— Только вот троньте! — яростно захрипел он.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эсир малтан хӑвӑра валли Захар тытӑр, ун чух вӑрҫӑр вара! — терӗ Захар, пӳлӗме кӗнӗ май, Тарантьев ҫине хаяррӑн пӑхса.

— А вы заведите-ка прежде своего Захара, да и лайтесь тогда! — заговорил Захар, войдя в комнату и злобно поглядывая на Тарантьева.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Хӑвӑнах тавҫӑрса илмелле сан: курмастӑн-им! — хаяррӑн астутарчӗ Илья Ильич.

Сам бы ты мог догадаться: не видишь! — строго заметил Илья Ильич.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ун ҫӳхе куҫ харшисем сасартӑк пӗрӗнсе ларчӗҫ, куҫӗсем ман ҫине хаяррӑн та илӗртӳллӗн тӗллесе тӑрӑнчӗҫ, шӑрҫисем чарӑлса сарӑлнӑ та кӑвакланнӑ.

Ее тонкие брови вдруг сдвинулись, глаза в упор остановились на мне с грозным и притягивающим выражением, зрачки увеличились и посинели.

V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Тӑшман хаяррӑн персе тӑнӑ май вырӑс карапӗсем пӗрин хыҫҫӑн тепри стройран тухнӑ.

Под жестоким огнем противника один за другим выходили из строя русские корабли.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Япони карапӗсем каллех хаяррӑн персе тӑма пуҫланӑ.

Снова японские корабли открыли ожесточенный огонь по «Стерегущему».

Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Чӳрече кантӑкӗсем ҫине тулаш енчен такам ывӑҫла-ывӑҫла хаяррӑн вӑркӑнтарса тӑчӗ типӗ те вӗтӗ юр пӗрчисене.

Снаружи кто-то яростно бросал в стекла окон горсти мелкого сухого снега.

II сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Кала, ӑҫта Чебурген! — хаяррӑн чашкӑрчӗ вӑл.

— Теперь говори, где Чебурген, — грозно прошипел он.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Чӗркуҫлен те аллусене пуҫ хыҫне тыт! — Ҫирӗппӗн, хальхинче хаяррӑн приказ пачӗ Женя.

— На колени и руки за голову! — уже более уверенно и со злостью приказала Женя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ан тарнӑ пултӑр! — кӑшкӑрчӗ вӑл ачасем ҫине хаяррӑн пӑхса.

— Стоять, пацаны! — крикнул он, злобно глядя на беглецов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Аннеҫӗм! — чутах сехри хӑпса тухмарӗ Женьӑн, мӗншӗн тесен халӗ овчарка хаяррӑн вӗрсе ун тавра ҫаврӑнать.

— Мама! — Женя почувствовала, что сейчас умрет от страха. Потому что овчарка теперь обежала вокруг и теперь залаяла на нее.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Сана паян сахал лекрӗ-им? — хаяррӑн ярса пусрӗ ун енне Женя.

— Тебе сегодня мало досталось? — грозно спросила его Женя и сделала шаг вперед.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Колян ячӗ-и сана? — куҫне хӗссе хаяррӑн ыйтрӗ Женя.

— Тебя Колян послал? — сузив глаза, и с угрозой спросила Женя.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пӗрисем — ытларах хӗр ачасем — тӗлӗнсе, сӑнаса, арҫын ачасем вара — кураймасӑр, хаяррӑн.

Кто с интересом и любопытством, это все больше девочки, кто со злостью и недоброжелательностью. Среди последних были в основном мальчишки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Гаврик куҫӗсем каллех хаяррӑн йӑлтӑртатрӗҫ.

В глазах у Гаврика опять появился тот же недобрый, сосредоточенный блеск.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Наум, чарӑнатӑн-и эсӗ! — хаяррӑн каларӗ «Борис — йӗкехӳре тус».

— Наум, замолчишь ли ты наконец? — прошипел «Борис — семейство крыс».

XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех