Шырав
Шырав ĕçĕ:
Макӑрас килнипе вӑл аран сывлать, вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе пырӗ тӑвӑнса килнипе темӗн сасӑпах ҫӑтать, анчах хӑйӗн куҫне Зябревӑн сӳннӗ те хытса кайнӑ пичӗ ҫинчен илмест.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Лыска пуҫне аран ҫӗклесе, вӗсем ҫине пӑхса, ҫӳлти кӑштӑрка хура тутине ҫӗклесе, йӑвашшӑн кӗҫенсе ярсан, икӗ разведчикӑн та чӗрисем ыратса кайрӗҫ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Аманнӑ лашан аяк пӗрчисем ҫеҫ тӑрса юлнӑ, кӗҫҫеленнӗ хӳри ҫине улӑм, ҫӳп-ҫапӑ ҫыпҫӑнса тулнӑ, хӑй аран хускалать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл аран илтӗнмелле калаҫни те, хӑйне пит сыхлануллӑн тыткалани те, тӗттӗмлӗхе кӑшт ҫеҫ ҫутатакан кӑвак ҫутта курни те, фашистсем таптакан ҫӗр ҫывхарнине туйни те Володьӑн чунне сивӗтсе ячӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Тӑрса ҫисен ытларах кӗрет, — терӗ Володя, Киля аппа касса панӑ кукӑль татӑкне хӑвӑрт кавлесе, аран ҫӑта-ҫӑта.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сарлака хулпуҫҫиллӗ Бондаренко аран хӗсӗнкелесе тухнӑ.Плечистому Бондаренко с великим трудом удалось протиснуться через него.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Аран ҫӑлӑнтӑмӑр, — терӗ Важенин.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кӑшт ҫеҫ ҫутатакан чикарккӑсен кӗрен ҫутинче, ҫӗр ҫине тухакан шӑтӑка хуплакан рак хуран чулӗсенчен купаласа тунӑ стенари амбразурсем патӗнче пулеметсем умӗнче ларакан боецсем аран палӑраҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кунӗн-ҫӗрӗн ҫапӑҫса ывӑннӑ, тахҫантанпа сухалӗсене хырманскерсем, аран сывлаҫҫӗ; малтан вӗсем ҫӗр айӗнче иккӗленсе пӑхкалама тытӑнчӗҫ, анчах хӑйсем тавра пухӑннӑ партизансем ҫине тинкерӳллӗ те ӗненсе пӑхаҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Аран тарса ӳкрӗм.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя ӑна аран ҫитсе пырать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кӑшт тӑрсан малта темӗнле аран палӑракан ҫутӑ выляни палӑрчӗ; куҫ кӑшт хӑнӑхса ҫитрӗ.Потом впереди закачался какой-то слабенький отблеск, глаза немного пообвыкли.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Командирӑн сарлака алтуптанӗпе ҫӳлтен хупланӑ электричествӑллӑ хунар ҫутти аран курӑннӑ ҫӗрте, каменоломньӑна аннӑ вырӑнта, партизансем Зябрева сырса илнӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Апла эсӗ эвакуацине каятӑн, — ыйтрӗ Светлана аран тухакан сассипе.— Значит, все-таки эвакуируешься? — спросила Светлана так, как будто у нее отнялся голос.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Эпӗ кунта, анне, эп халех… — терӗ Володя, амӑшӗ патнелле халӑх витер аран тухса.— Я здесь, мама, я сейчас… — говорил Володя, пробираясь к матери.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пӗрре Володя, бомба пӑрахнӑ вӑхӑтра хӑй урамӗнчи пӗчӗк ачасене убежищӗне ӑсатнӑ хыҫҫӑн, отбоя аран кӗтсе илчӗ те: «Ӗҫе хӑюллӑн тытӑнас пулать, урӑхла каласан — фронта каймалла. Унта вилмелле пулсан та, вӑрҫӑ хирӗнче паттӑрсен вилӗмӗпе вилетӗп» — терӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Шурӑ балюстрада хыҫӗнче Хура тинӗс хумӗ аран илтӗнмелле чӑмпӑлтатать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Аттене ӗҫрен кӑларнӑ… — аран пӗлтерчӗ вӑл.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Амӑшӗ Володя хыҫҫӑн алӑкне хупрӗ те, аран илтмелле каларӗ:Мать закрыла дверь, пропустив в комнату Володю, и сказала еле слышно:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ну, аран хӑйпӑнчӗ, йӗрӗнтермӗш куршанак! — терӗ амӑшӗ, лапсӑркка ҫӳҫне майлаштарса.— Ну, отпецился наконец, репей противный! — говорила мать, поправляя растрепавшиеся волосы.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.