Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

виҫине (тĕпĕ: виҫе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, виҫине шута илмесӗр, хӑйӗн шӑратса тунӑ пек ӳт-пӗвӗ ҫине тӑвӑр кӗпе тӑхӑнса ярса, хулпуҫҫисене пӑртак хускатсанах, кӗпе ҫӗввисем ҫарт-ҫарт туса ҫурӑлнӑ.

Стоило ему пренебречь размером, натянуть на свой литой торс тесную рубашку да чуть повести, шевельнуть плечами, как она трещала по швам.

18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Хӑйне вӑл большевиксем майлӑ пекрех кӑтартрӗ, полк Фоми на ӳстерме пуҫланине курсан, унпа виҫине мансах йӑпӑлтатса калаҫакан пулчӗ.

Подкрашивался под сочувствующего большевикам и неумеренно стал заискивать в Фомине, с тех пор как увидел, что того выдвигает полк.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑл виҫине пӗлмесӗр ҫиекен пулса ҫитрӗ, ним тирпейсӗр, нумай ҫиет.

Он стал прожорлив, ел много и неряшливо.

16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Чӗркӗмӗл тумламӗ сасартӑках хӑйӗн виҫине улӑштарса, чееленсе куҫне хӗснӗ пек, коробка тӑрӑх кусса, номерлӗ шӑтӑка кӗрсе ӳкрӗ.

Ртутная лепешечка, меняясь мгновенно в своей форме, словно гримасничая и подмигивая, покатилась по коробке и запала в одно из нумерованных отверстий.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

О, мӗнлерех тӗлӗнмелле япаласем илтнӗ пулӑттӑмӑр эпир йыттӑн ӑс-тӑн пултарулӑхӗсем, ун кӑмӑлӗ, вӑл шут виҫине пӗлни ҫинчен, — сахал-и-мӗн унашкалли!

О, какие бы поразительные вещи мы услышали об умственных способностях собаки, о ее характере, о знании чисел, да мало ли о чем!

XII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Ку вара, Дмитрий Сергеич, тепӗр ӗҫ, — пурне те парнелесе ҫитереймӗн, виҫине пӗлес пулать, ку вӑл тӗрӗс.

— Это другое дело, Дмитрий Сергеич, — всех не наградишь, надо меру знать, это точно.

XV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Унӑн пӗр ҫур виҫине чакарчӗ пулӗ, ала витӗр алланӑ пек алларӗ пулӗ.

Считай, добрую половину веса она с него спустила, просеяла, как сквозь сито.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Поэзи театрӗ ҫинчен — тӗрӗссипе хӑйӗн кун-ҫулӗпе тантӑшӗсен ӗҫӗ-хӗлӗ ҫинчен — калакан кӑларӑма селӗм калӑпланӑ, паха хутпа пичетленӗ, ӳнер кӗнекисен виҫине чакарас теменни тӳрех сисӗнет.

Куҫарса пулӑш

«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html

Инженерӑн теори пӗлӗвӗсӗр пуҫне практикӑри опыт пулмалла, куҫ виҫине те аталантарса пымалла, пурнӑҫра вӑл та кирлӗ.

Инженер должен накоплять практический опыт и вырабатывать свой глазомер, чтобы и без расчета уметь находить правильное решение.

Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пӑс хранӗ Патӗнче вахтӑра тӑраҫҫӗ, манометр тӑрӑх сывлӑш (е шыв) пусӑмне тӗрӗслеҫҫӗ, шыв виҫине сӑнамалли кантӑк витӗр хуранти шыв шайне тӗрӗслесе тӑраҫҫӗ, кӑтартусене кашни ҫур сехетренех ҫырса пыраҫҫӗ.

Стояли на вахте у парового котла, по манометру смотрели давление, через водомерное стекло наблюдали уровень воды в котле и каждые полчаса записывали показания.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карап ҫинчи йӗрке тӑрӑх, хӑйӑр сехет патӗнче тӑракан матросӑн хӑвӑртлӑх виҫине штурмана пӗлтермелле.

По корабельным правилам, матрос, назначенный к песочным часам, сообщает штурману результат измерений.

Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫав кун Петя вӑхӑтӑн виҫине те ҫухатнӑ.

В этот день Петя потерял всякое представление о времени.

XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Виҫине пӗлместӗн.

Меры не знаешь.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

«диагностика картин дубликатне панӑшӑн илекен тӳлевӗн Федерацин «Транспорт хатӗрӗсене техника тӗлӗшӗнчен пӑхса тӑрасси тата Раҫҫей Федерацийӗн уйрӑм саккун акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен» саккунӗпе килӗшӳллӗн палӑртнӑ виҫине пӑхӑннине тӗрӗслеҫҫӗ;».

«осуществляют контроль за соблюдением установленного в соответствии с Федеральным законом «О техническом осмотре транспортных средств и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» размера платы за выдачу дубликата диагностической карты;».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче хаксене (тарифсене) патшалӑх тытса пымалли йӗрке ҫинчен" саккунӗн 21 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №58 от 20 сентября 2018 г.

«Федерацин «Транспорт хатӗрӗсене техника тӗлӗшӗнчен пӑхса тӑрасси тата Раҫҫей Федерацийӗн уйрӑм саккун акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен» 2011 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 1-мӗшӗнчи 170-ФЗ №-лӗ саккунӗпе (малалла – Федерацин «Транспорт хатӗрӗсене техника тӗлӗшӗнчен пӑхса тӑрасси тата Раҫҫей Федерацийӗн уйрӑм саккун акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен» саккунӗ) килӗшӳллӗн транспорт хатӗрӗсене техника тӗлӗшӗнчен пӑхнӑшӑн илекен тӳлевӗн ҫӳл виҫине палӑртаҫҫӗ тата ҫӳл виҫене пӑхӑннине тӗрӗслеҫҫӗ;»;

«устанавливают предельный размер платы за проведение технического осмотра транспортных средств в соответствии с Федеральным законом от 1 июля 2011 года № 170-ФЗ «О техническом осмотре транспортных средств и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (далее – Федеральный закон «О техническом осмотре транспортных средств и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации») и осуществляют контроль за соблюдением установленного предельного размера;»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче хаксене (тарифсене) патшалӑх тытса пымалли йӗрке ҫинчен" саккунӗн 21 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №58 от 20 сентября 2018 г.

тӑххӑрмӗш абзацра «, ҫавӑн пекех ӗҫ договорӗпе ӗҫе илнӗ пӗр ӗҫлекен пуҫне шутласа палӑртакан уйӑхри вӑтам ӗҫ укҫин виҫине ҫирӗплетсе паракан документа» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

в абзаце девятом слова «, а также документа, подтверждающего размер среднемесячной заработной платы в расчете на одного работника, принятого по трудовому договору» исключить;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

тӑххӑрмӗш абзацра «, ҫавӑн пекех ӗҫ договорӗпе ӗҫе илнӗ пӗр ӗҫлекен пуҫне шутласа палӑртакан уйӑхри вӑтам ӗҫ укҫин виҫине ҫирӗплетсе паракан документа» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

в абзаце девятом слова «, а также документа, подтверждающего размер среднемесячной заработной платы в расчете на одного работника, принятого по трудовому договору» исключить;

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

«2.1. Уйрӑм предпринимательсем ҫулталӑкра илме пултаракан ҫак статьян 2-мӗш пунктӗнче палӑртнӑ тупӑш виҫине патентсем вӑйра тӑракан территорисене шута илсе Чӑваш Республикинчи муниципалитет пӗрлӗхӗсен ҫак ушкӑнӗсем тӑрӑх уйрӑммӑн палӑртаҫҫӗ (Раҫҫей Федерацийӗн Налук кодексӗн 34643 статйин 2-мӗш пункчӗн 10-мӗш, 11-мӗш, 32-мӗш, 33-мӗш ҫум пункчӗсенче тата 46-мӗш ҫум пунктӗнче асӑннӑ предприниматель ӗҫ-хӗлӗн тӗсӗсене пурнӑҫлама паракан патентсемсӗр пуҫне (турттарса ҫӳресе тата ҫитерсе парса сутассипе ҫыхӑннӑ вак суту-илӗве пырса тивекен пайра):

«2.1. Размер потенциально возможного к получению индивидуальным предпринимателем годового дохода, указанного в пункте 2 настоящей статьи, дифференцируется с учетом территории действия патентов по следующим группам муниципальных образований Чувашской Республики (за исключением патентов на осуществление видов предпринимательской деятельности, указанных в подпунктах 10, 11, 32, 33 и подпункте 46 (в части, касающейся развозной и разносной розничной торговли) пункта 2 статьи 34643 Налогового кодекса Российской Федерации):

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №48 от 15 сентября 2018 г.

Уполномоченнӑя укҫан тӳлемелли виҫене тата уйӑхсерен укҫан хавхалантармалли коэффициент виҫине Чӑваш Республикин министрне паракан укҫан тӳлемелли виҫе тата уйӑхсерен укҫан хавхалантармалли коэффициент виҫи чухлӗ палӑртаҫҫӗ.».

Размер денежного вознаграждения и размер коэффициента ежемесячного денежного поощрения Уполномоченному устанавливаются в размере денежного вознаграждения и размере коэффициента ежемесячного денежного поощрения министра Чувашской Республики.».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин патшалӑх должноҫӗсене йышӑнакан ҫынсен статусӗ ҫинчен" саккунне йышӑннӑ май Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №3 от 13 февраля 2019 г.

Уполномоченнӑя укҫан тӳлемелли виҫене тата уйӑхсерен укҫан хавхалантармалли коэффициент виҫине Чӑваш Республикин министрне паракан укҫан тӳлемелли виҫе тата уйӑхсерен укҫан хавхалантармалли коэффициент виҫи чухлӗ палӑртаҫҫӗ.».

Размер денежного вознаграждения и размер коэффициента ежемесячного денежного поощрения Уполномоченному устанавливаются в размере денежного вознаграждения и размере коэффициента ежемесячного денежного поощрения министра Чувашской Республики.».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин патшалӑх должноҫӗсене йышӑнакан ҫынсен статусӗ ҫинчен" саккунне йышӑннӑ май Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №3 от 13 февраля 2019 г.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех