Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ сире ыраттармарӑм-и?

— Я не сделала вам больно?

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Майор ҫӑмлӑ перчеткине хыврӗ те, Алексей аллине одеял айӗнче хыпашласа тупса чӑмӑртарӗ: — Тӗлӗнтермӗш этем, сире питӗ нумайччен сыватас пулать, чӑннипех эмеллес пулать! — терӗ вӑл.

Майор снял меховую перчатку, нащупал под одеялом руку Алексея и пожал ее. — Чудак, вас же лечить надо серьезно, по-настоящему.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Мускавра сире хӑвӑртах ура ҫине тӑратаҫҫӗ.

– В Москве ж вас в два счета на ноги поставят.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Эх, хӗрарӑмсем, хӗрарӑмсем, сире хаклама та хисеп ҫитес ҫук!

– Эх, бабы, бабы, цены вам, бабы, нет!

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Алӑкран кӗрсенех Серёнька хресчен йӗркипе пуҫри пилоткине хыврӗ те: «Ырӑ кун пултӑр сире!» терӗ, вара сӗтел ҫине икӗ катӑк сахӑр кӑларса хучӗ.

С крестьянской степенностью Серёнька снимает в дверях с головы пилотку, говорит: «Здравствуйте вам», – кладет на стол два кусочка пиленого сахара.

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Спиктакль-им сире? — ҫунашкине сӗтӗрсе, ҫиллессӗн кӑшкӑрать Михайла мучи.

Спиктакля? – серчал Михайла, сноровисто нажимая на свой хомутик.

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

«Тавӑрӗҫ-ха сире пирӗншӗн, йытӑ ывӑлӗсем! — терӗ. — Юнлӑ куҫҫулӗпе макӑрмалла пулӗ ак, пире вӗлернӗшӗн!..» терӗ.

«Пропишут вам за нас, сукины сыны! – кричал. – Кровавой слезой, – кричал, – за нас заплачете!..»

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Яланхи пекех чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫинчи ытти кӑтартусене сире пӗлтеретпӗр: кунта халь 1 328 текст (+121), 108 438 пуплевӗш (+14 475), 1 413 932 cӑмах (+129 008).

Как всегда сообщаем вам о других показателях двуязычного корпуса чувашского языка: здесь сейчас 1 328 текстов (+121), 108 438 предложений (+14 475), 1 413 932 слова (+129 008).

Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн утӑ уйӑхӗнчи хӗрӳ ӗҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22721.html

Сире тата сирӗн пӗтӗм хуҫалӑха чуптӑватӑп, ыталатӑп.

– Целую, обнимаю вас и всё ваше хозяйство.

24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Сире мӗнле пек туйӑнать ҫакӑ?

Как вам кажется?

23 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анланса ҫит ӗнтӗ сире.

Поди разберись.

23 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кирлӗ пулсан эпӗ сире военторг прейскурантне кӑтартма пултаратӑп.

Если нужно, я могу вам показать прейскурант военторга.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Халӗ акӑ эпӗ сире пӗр минутлӑха шӑтӑка анма сӗнетӗп, — тенӗ.

– А вот теперь я вам советую на одну минуту спуститься в щель.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Тен, вӑл сире валли статья ҫырмалли юрӑхлӑ материал пулӗ.

Может быть, это вам пригодится как материал для статьи.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Апла пулсан, эпӗ сире чалӑшшӑн хырса ярӑп.

– В таком случае, я вам сделаю косые.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Мӗн тунӑ эпӗ сире?

Что я вам сделал?

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Эпӗ сире тивмен, — терӗ вӑл нӑшӑклатса.

Я вас не трогал, – сказал он, всхлипывая.

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Мӗн кирлӗ сире манран?

Чего вы от меня хотите?

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Эпӗ сире пӗр нимӗҫ те асӑрхамалла мар вырӑнсемпе илсе кайӑп.

Я вас так проведу, что ни один немец не заметит.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Сире мӗнле пек туйӑнчӗ вӑл ача?

– Как вам показался мальчик?

11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех