Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тапса (тĕпĕ: тап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Артём паровоз кӑмакине кӑмрӑк тултарса, урипе тапса тимӗр алӑкне хупрӗ те ещӗк ҫинче ларакан кӗске сӑмсаллӑ чейникрен пӗр ҫӑвар шыв сыпрӗ, унтан вата машинист Политовский ҫине пӑхса: — Сӗтӗрттеретпӗр пулать, мучи? — тесе ыйтрӗ.

Артем, набросав в топку угля, захлопнул ногой железную дверцу, потянул из стоявшего на ящике курносого чайника глоток воды и обратился к старику машинисту Политовскому: — Везем, говоришь, папаша?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тухса кай кунтан! — терӗ те вӑл пӗтӗм вӑйӗпе Павкӑн ӑман банкине ботинки пуҫӗпе тапса сирпӗтрӗ.

Пош-шел вон отсюда! — и с силой ударил носком ботинка по павкиной банке с червями.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Подноспа пӗр купа чашӑк-тирӗк ҫӗклесе килекен Прохор алӑка урипе тапса уҫрӗ те кухньӑна кӗчӗ.

Прохор, тащивший на подносе целый ворох посуды, толкнув ногой дверь, вошел в судомойню.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Иккӗмӗш залра сӗтел ҫийӗсене пуҫтарса ҫӳрекен Прохошка пассажирсем кӑшкӑрашнине илтсен, чупса пычӗ те шыв урлӑ сике-сике алӑк патне ҫитрӗ, алӑка вӑйпа тапса уҫса ячӗ.

Убиравший со стола во втором зале Прохошка кинулся на крик пассажиров и, прыгая через лужи, подбежал к двери и с силой распахнул ее.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павкӑн чӗри вӑйлӑн тапса илчӗ, вӑл учительсен пӳлӗмӗ еннелле утрӗ.

И Павка с заколотившимся сердцем пошел в учительскую.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павлик (сасартӑк ашшӗ хыҫҫӑн тапса сикет).

Павлик (неожиданно срывается вслед за отцом).

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ялта ӑна ҫитекенни ҫук тесе Юрӑпие мухтама пуҫлаҫҫӗ ӗнтӗ, — ура тапса, чышкине чӑмӑртаса вӗчӗрхеннӗ вӑл.

Опять про неё в деревне говорить станут, что лучше неё никого во всём свете нет! — воскликнула она, топая ногами и сжимая кулаки.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Мӗнрен сӑмах пуҫламаллине пӗлмесӗр, ура айне пулнӑ чула вӑл аяккалла урапа тапса сирпӗтсе ячӗ.

И, не зная, как начать, он отшвырнул ногою попавшийся камешек.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Пӑкӑласа лартнӑ шыв ҫулне тепӗр вырӑнта, малтанхинчен тата вӑйлӑрах шӑтарса тапса тухнӑ.

Закупоренную родниковую жилу прорвало в другом месте и, по-видимому, прорвало ещё сильнее, чем прежде.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Малтанхи шӑтӑкран чылай сылтӑмарах тӗпӗнчен шыв тапса тухса вӗрекен хуранти пек палкаса кӑна тӑрать.

Вырываясь со дна гораздо правее, чем в первый раз, вода клокотала и пенилась, как в кипящем котле.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Сантӑрӑн куҫӗсем ҫак парнесене курсан савӑнӑҫлӑн ҫиҫсе илчӗҫ, питне ӑшӑ кулӑ тапса тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫавна пула манран ырри вырӑнне усал хаярлӑх тапса тухнӑн туятӑп.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Салтак пурнӑҫӗн хытӑ йӗрки ҫеҫ ӑна ҫӑл пек тапса тӑракан туйӑма ҫӑвархлама хистет.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Манӑн кӑмӑл ҫемҫелсех кайрӗ ача сӑмахӗсене илтсен — куҫсене йӳҫӗ тумламсем тапса тухрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫамки ҫине шултра тар тапса тухрӗ, анасласа илчӗ те выртас терӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Амӑшӗ ултавла ӗҫ тунине хӗрӗ ҫине яма тытӑнни Маюк чунне тулнӑ хуйхӑ, тӗрӗсмарлӑх, кӳренӳ, ҫурхи шыв пӗвене татнӗ пек, ҫиеле тапса тухрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Футбол вӑййисенче те вӑл пӳскене хапхана тапса кӗртессипе ӑстисенчен пӗри.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эрҫюкпа Элекҫей ачасем пӳске тапса ун хыҫҫӑн хӑшкӑлса чупнине кӑштах пӑхса тӑчӗҫ те ялалла утрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Ку кӑна та мар, эпир Элекҫейпе пӳске тапса кӗртмелли хапхисене те лартса парасшӑн, ӑҫтарах меллӗрех, тикӗс лаптӑкне хӑвӑр тупӑр та ыранах сирӗн футболла выляма вырӑн пулӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Чӗрӳ те кӑлт-кӑлт тапса илчӗ тӗр-ха?

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех