Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӑрӑшса ӗҫлерӗмӗр, пуҫтарса, пухса пурӑнтӑмӑр, халь акӑ: йӑлтах сапаланса каять!Трудились, сколачивали, наживали, а теперь — вон что: все в распыл!
XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Кунта кӑвак чул никӗс ҫине аслӑ вите лартнӑ, унпа юнашар пекех утӑ хумалли аслӑк, урапа сарайӗ, хӑмӑт-пӑяв таврашне юсакан мастерской, аяккарахра — ӗнесем хупмалли ҫутӑ вите, хӑма витнӗскер, тата тӗрлӗрен йывӑҫран пуҫтарса тунӑ сурӑх вити вырнаҫнӑ.
XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ерофей Кузьмич шалаварпа кӗпене пуҫтарса илчӗ те, алӑка шалт хупса хӑварса, кухньӑна тухрӗ.Забрав шаровары и рубаху, Ерофей Кузьмич ушел на кухню, хлопнув дверью.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ан ятла, ытлашши атӑ ҫук, ку ботинкине те пулин, паян ҫул ҫинче тупса, пуҫтарса чикнӗччӗ.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ерофей Кузьмич тилхепипе пуҫтарса тытнӑ май ӑна чӗнчӗ:
V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Урапа ҫинче куппех тӗрлӗрен лапчӑнса та вараланса пӗтнӗ япаласем выртаҫҫӗ иккен, — вӗсене хуньашшӗ ҫапӑҫу хирӗнче пуҫтарса пырса хунӑ.На телеге лежали разные мятые и грязные вещи, — свекр их собирал по полю боя.
V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Сӗтел ҫинчен ҫӑкӑр тӗпренчӗкӗсене тирпейлӗн пуҫтарса илсе, Бояркин ҫӑваралла сапрӗ.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Кӗнекене пуҫтарса чиксен, вӑл хӑйӗн тумтирне чӑтлӑхалла, нӳрӗрех ҫӗрелле илсе кайса пӑрахрӗ те тӑрӑшсах пылчӑк ӑшне таптаса хучӗ.
XXVI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫак хӗвелпе шуралса кайнӑ, тар шӑрши те юн шӑрши кӗрекен салтак тумтирне пӗтӗмпех пуҫтарса тытсан, вӑл айлӑмалла — тӗттӗм чӑтлӑхалла ыткӑнчӗ.
XXVI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Кам пирӗн ӑрата ҫавӑн пек хушамат шутласа тупса панӑ, ҫавна леш тӗнчере шыраса тупатӑп та, гранатӑпа ярӑнтаратӑп, ӗмӗрне те хӑйӗн пырши-пакартине пуҫтарса ан ҫитертӗр!
XVI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Юргин кӗсйинчен ҫулу тума тесе пуҫтарса чикнӗ рашпиль хуҫӑкне туртса кӑларчӗ.Юргин вытащил из кармана обломок рашпиля, подобранный на кресало.
XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Халиччен кӗртен пытанса ларнӑ ӳсентӑрансем тӗссӗрленнӗ, ҫу кунӗсен юлашки сӑрӗсене те пуҫтарса кайнӑ-мӗн вӑл.Все, что еще жило, хоронясь от нее на полях, похитила с них последние краски лета.
VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл аялти шалпар кӗпе аркине брюки ӑшне пуҫтарса чикнӗ, тӗттӗмрех ҫӗрте вӑл, хӗвелпе пиҫсе хуралнӑскер, питӗ маттур пек курӑнать.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ертсе кай! — сасартӑк приказ пачӗ Лозневой; чӗлпӗрне пуҫтарса тытса, вӑл ытти юланучӗсем патнелле ҫаврӑнчӗ.— Тогда веди! — вдруг приказал Лозневой; подбирая поводья, он обернулся к остальным верховым.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл хӑвӑртах ҫак сапаланса выртакан япаласенчен хӑш-йӗрисене пуҫтарса илчӗ.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл сӗтел ещӗкне уҫрӗ те пӑхӑр укҫасене пӗтӗмпе пуҫтарса илчӗ, пӗр ҫирӗм пулӗ, вӗсене вара арӑмӗн алли ҫине хучӗ.Он выдвинул ящик письменного стола, собрал все медяки, монет двадцать, и сунул деньги ей в руку.
Телейлӗ ҫемье // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 93–104 стр.
Кӑнтӑрлапа дворник пыратчӗ те кил хушшине шӑлса тасататчӗ, тӗксене пуҫтарса каятчӗ, вара кунта такамӑн пурнӑҫӗ сӳнни ҫинчен никам та пӗлместчӗ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Япаласене пуҫтарса ҫыхмашкӑн та аран-аран пушӑ вӑхӑт тупаттӑм.Я принимал гостей и в свободные минуты понемногу укладывался.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Анне манпа килӗшрӗ — сӗтел-пукан турттарса кайни, паллах; ӑссӑр япала пулӗччӗ; вӑл хӑшпӗр япалисене сутнӑ та ӗнтӗ, анчах укҫине пуҫтарса ҫитереймен.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Пӗр хутчен кӑна мар вӑл тӑрӑшса ӗҫлесе ларнӑ хыҫҫӑн кӗнекисене, хутне, кистьне тата тушь кӗленчине пуҫтарса таҫта тухса тарнисем пулкаланӑ.Поработает несколько дней, а потом исчезает вместе с книгами, кистями, бумагой и тушечницей.
Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.