Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пире (тĕпĕ: эпир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пире пулӑшакан Турӑ, пирӗн хута кӗрекен Турӑ, пире шеллекен Турӑ, пире ҫылӑхран ҫӑлакан Турӑ!

Господь всепомогающий, Господь заступник, Господь всежалеющий, Господь от грехов всеспасающий!

Кил пуҫӗн кӗлли (15) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 16 с.

Эй ырӑ Турӑ, Ҫӳлти Турӑ, пире пулӑшакан Турӑ, пире хута кӗрекен Турӑ, пире шеллекен Турӑ, пире ҫылӑхран ҫӑлакан Турӑ!

О, Господь милостливый, Господь всевышний, Господь всепомогающий, Господь заступник, Господь всежалеющий, Господь от грехов всеспасающий!

Кил пуҫӗн кӗлли (14) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.

Эй, ырӑ Турӑ, Ҫӳлти Турӑ, пире пулӑшакан Турӑ, пирӗн хута кӗрекен Турӑ, пире шеллекен Турӑ, пире ҫылӑхран ҫӑлакан Турӑ!

Куҫарса пулӑш

Кил пуҫӗн кӗлли (14) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.

Эй, ырӑ Турӑ, Ҫӳлти Турӑ, пире пулӑшакан Турӑ, пирӗн хута кӗрекен Турӑ, пире шеллекен Турӑ, пире ҫылӑхран ҫӑлакан Турӑ!

Куҫарса пулӑш

Кил пуҫӗн кӗлли (14) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.

Малашне пире выляса-кулса ӗмӗр ирттермелӗхне пар.

Дай нам возможность провести жизнь в радости - без забот.

Кил пуҫӗн кӗлли (13) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.

Эй, ырӑ Турӑ, Ҫӳлти Турӑ, пире пулӑшакан Турӑ, пирӗн хута кӗрекен Турӑ, пире шеллекен Турӑ, пире ҫылӑхран ҫӑлакан Турӑ!

Куҫарса пулӑш

Кил пуҫӗн кӗлли (13) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.

Эй, ырӑ Турӑ, Ҫӳлти Турӑ, пире пулӑшакан Турӑ, пирӗн хута кӗрекен Турӑ, пире шеллекен Турӑ, пире ҫылӑхран ҫӑлакан Турӑ!

О, Господь милостливый, Господь всевышний, Господь всепомогающий, Господь заступник, Господь всежалеющий, Господь от грехов всеспасающий!

Кил пуҫӗн кӗлли (13) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.

Эй, Турӑҫӑм, Хӑвӑн патшалӑхна кӗртмесӗр ан хӑварсам пире!

О, Господь, не оставляй нас за пределами твоего царства!

Кил пуҫӗн кӗлли (9) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.

Ҫакӑ вара «пире, чӑваша, пырать» текен шухӑша чуна-юна сӑрхӑнса кӗме пулӑшать.

Куҫарса пулӑш

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Пире илтчӗр, нушана ӑнланччӑр тесех калатӑп, пире яланах чулпа ан перӗр! Ӗҫтешӗмсене кӳрентерме ирӗк памастӑп.

Говорю это потому, чтобы нас услышали, не кидайте постоянно в нас камнями! Не позволю обижать коллег.

«Пире те илтӗр: яланах чулпа ан перӗр!» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

— Пӗрлешӳ пире ҫунатсене тата та анлӑрах сарма май пачӗ.

- Объединение позволило нам ещё шире расправить крылья.

Иртнӗ ҫулла... // Анатолий АБРАМОВ. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн Председателӗн ҫумӗ Николай Малов пирӗн мӑн асаттесем йӑла-йӗркесене тирпейлӗн упранине, вӗсене ҫитӗнекен ӑрусене панине, пире ӗҫе, тӑван тавралӑха, тӑван халӑха юратма вӗрентнине палӑртрӗ.

Заместитель Председателя Государственного Совета Чувашской Республики Николай Малов отметил, наши предки почтением берегли традиции, передавали все порастающему поколению, учили нас любить труд, родной край, родной народ.

Республика кунӗ - Чӑваш Енӗн тӗп наци уявӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Атте-анне, вӗрентекенсем пире вут-кӑварпа ашкӑнма юраманни, ирӗк паман вырӑнсенче шыва кӗме юраманни, аслатиллӗ ҫумӑр вӑхӑтӗнче хамӑра мӗнле тытмалли, ҫулсем ҫинчи хӑрушсӑрлӑх йӗркисем ҫинчен тӑтӑш аса илтерсех тӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑрушсӑрлӑх йӗркисемпе паллашаҫҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Вӗсем пире лайӑх пулма вӗрентеҫҫӗ.

Они нас учат быть хорошими.

Хӑрушсӑрлӑх йӗркисемпе паллашаҫҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Пире вӑрмана леҫнӗ хыҫҫӑн пушӑ вӑхӑт яланах пур унӑн.

У него всегда есть свободное время после того, как нас отвезет в лес.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Пире апат пӗҫерекен кирлӗ.

- Нам нужен повар.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Пире япаласем ҫӗклесе тухма пулӑш-ха, – каланӑ вӑхӑт иртнӗ хыҫҫӑн водитель патне таврӑнса йӑпӑлтатрӗ тӑсланки.

– Помоги нам вынести вещи, - с лаской попросил верзила, возвратившийся в точно назначенное время к водителю.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Унти вырӑс, тутар, чӑваш тата ытти наци ҫыннисем пире вӗҫӗ-хӗррисӗр ӑшӑ сӑмахсем каларӗҫ, пире курнипе, ҫӗнӗрен тӑван юррисене илтнипе йӗрекеннисем те пулчӗҫ.

- Проживающие там русские, татары, чуваши и представители других наций нам бесконечно говорили теплые слова, были и те кто прослезился увидев нас, услышав вновь родные напевы.

Японире — чӑваш юрри // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫӗнӗ хаксем пире пӗтерсех пӑрахрӗҫ – икӗ хут ӳснӗ.

Новые цены сбили нас с толку, - подорожало в два раза.

Халӑха чиркӳ кирлӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Нумайлӑ кирлӗ-и пире хӗрарӑмсене хӗрелсе вӑтанма?

Много ли нам женщинам надо, чтобы покраснеть и смущаться?

Ылтӑн кин // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех