Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтрӗ (тĕпĕ: пӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Пӗтрӗ пулӑ тытасси. Мӗн арҫури сӗтӗрсе килчӗ ӑна кунта?» — ҫилленсе шухӑшларӗ Павка, ҫав вӑхӑтрах хӑй, нимӗнле мар пулса тӑнине кӑтартас мар тесе, вӑлтине шыва аяккарах икӗ хупах ҫулҫи хушшине ывӑтрӗ, чӑннипе унӑн кунта ывӑтмалла та марччӗ, мӗншӗн тесен кунта унан вӑлти пӗр-пӗр кирлӗ мар ҫӗре ҫакланса юлма та пултарать.

«Ну, теперь половишь, черта с два! Принес леший вот эту», — раздраженно думал Павка и, чтобы скрыть свою неловкость, закинул удочку подальше в воду — между двух лопухов, как раз туда, куда закидывать не следовало, крючок мог зацепиться за корягу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Апла пулсан, ыйту пӗтрӗ.

Значит, вопрос исчерпан.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павкӑн кунта ӗҫлесси хӑй кӗтнинчен маларах чарӑнса ларчӗ, ҫитменнине тата хӑй шутлама та пултарайман майпа пӗтрӗ.

Кончилась Павкина служба раньше, чем он ожидал, и так кончилась, как он и не предвидел.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вилкӑсене хосподасем пӑхаҫҫӗ, таса марри пулсанах, пӗтрӗ вара, хуҫа арӑмӗ ҫавӑнтах хуса кӑларать.

Господа вилки просматривают, и если заметят грязь — беда: хозяйка в три счета прогонит.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

… Урок пӗтрӗ, ача-пӑчасем килкартине тухса, Павкӑна ҫавӑрса илчӗҫ.

…Урок окончился, детвора высыпала во двор и обступила Павку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗркун аннӳ йӑлӑннипе хӑвартӑм, халӗ ӗнтӗ пӗтрӗ.

В прошлый раз только твоя мать упросила оставить тебя, ну, а теперь уж конец.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗтӗмпех пӗтрӗ

Все кончено!

Тӑххӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Пӗтрӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӑххӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Вӑйӑм пӗтрӗ.

Кончились силы.

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

— Ӗнтӗ уяв пӗтрӗ, халӗ кӑвайт чӗртсе яраҫҫӗ.

 — Сейчас зажгут костёр.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Акӑ ӗнтӗ, ачасем, халлап та пӗтрӗ.

Вот вам, ребята, и вся сказка.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Ҫапла вара пӗтрӗ Кибальчиш Ача… — терӗ Натка.

— И погиб Мальчиш-Кибальчиш… — произнесла Натка.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Пӗтрӗ ман тӳсӗм, Красноярскине таврӑнсанах пӗр тӑлӑх ачана ҫемьене илетпӗр.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Чӑтӑмӗ пӗтрӗ унӑн.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пӗтрӗ!

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пӗтрӗ пуҫ, эпӗ те ӗҫсӗр тӑрса юлтӑм-и?

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫакна илтсен Маюкӑн чӑтӑмӗ пӗтрӗ, прилавкӑран чупса тенӗ пекех тухса алӑка ҫиллессӗн шаплаттарса хӑварчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

«Кун иртрӗ — ӗҫ пӗтрӗ!

«Был день — было дело!

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Халь акӑ пӗтрӗ, ман кӑвакарчӑнӑм.

А теперь вот моей голубушки и нету.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ҫапӑҫу пӗтрӗ.

Бой был окончен.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех