Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫумларӑм, купаларӑм, чавса кӑлартӑм, — ӑнлантарать Кулине.
Кӑштах кулӑш — 4 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... kh-kulsh-4
Ире хирӗҫ, кӗпертен инҫетре пулнӑ ялсенчен ҫитнӗ ҫӗре, ҫулӑн икӗ аяккинче те сарлака канавсемпе чавса тунӑ икӗ тӑваткӗтеслӗх вырӑн шуралса тӑнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Йӗплӗ пралук карти ӑшне, канавсем чавса ҫавӑрнӑ вырӑна…
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫӗрпӳрт стенине чавса тунӑ шӑтӑкра чӗпкуҫ ҫунать, вӑл партизансене сарӑ ҫутӑпа ҫутатать.В земляной нише чадила коптилка, бросая желтоватый свет на лица спящих партизан.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ялта ҫук — ҫӗре чавса пытарнӑ, — васкавлӑн каласа хучӗ Михеич, аран-аран йӗркеленӗ «контакт» тӗппипех пӗтесрен хӑраса ӳкнипе.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Кунта чавса пӑхма юрать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ухмах, тӗпсакайне чавса чикнӗ, вӑрмана шанман ӗнтӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пульӑсем унӑн пуҫӗ ҫинченех шӑхӑрса иртсе, ҫӗре чавса кӗчӗҫ, е хыр турачӗсене тата-тата антарчӗҫ.Пули со свистом пролетали мимо ее головы, вгрызались в землю, срезали с сосен ветки.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсем ҫине граната пӑрахнӑ чухне те, кашнин ҫинченех вӗсем сан аҫуна чӗрӗллех ҫӗре чавса чикни ҫинчен шутла.Будешь в них гранаты бросать, о каждом думай: это он твоего отца живым в землю зарыл.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Арҫынсен ҫӗр пӳртен сулахай енче чутламасӑрах чавса лартнӑ юпасем ҫине витнӗ аслӑк тӗртӗнсе тӑрать: унта нимӗҫсенчен туртса илнӗ хӗҫпӑшалсемпе пулеметсем, автоматсем, минометсем купаласа хунӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вил шӑтӑкне чавса пӗтерсен, Нюша инкене Карл Зюсмильхпа виҫӗ офицер виллине тиенӗ автомашина тӑракан пусӑ патнелле хӗстерчӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Карл Зюсмильх приказӗ тӑрӑх эсесовецсем Великолужск ялӗнче ҫитмӗл колхознике, — вӗсен хушшинче Нюра Барковӑн ашшӗ те пулнӑ, — шӑтӑка чавса чикнӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Камерӑра ҫаннисене чавса таран тавӑрса янӑ салтаксем аялти кӗпе вӗҫҫӗн тӑраҫҫӗ.В камере стояли и двигались солдаты в нижних рубахах с засученными по локти рукавами.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ирӗке тухмасӑрах ҫӳремелле пултӑр, тесе хӑйӗн икӗ нӳхрепне те ҫӗр айӗнчен ҫул чавса йӑвипе пӗрлештерчӗ.Он прорыл из неё под землёй ходы в оба свои погреба, чтобы ему можно было бегать, не выходя наружу.
Апат-ҫимӗҫ усрамалли хуралтӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Вӑл унпа юнашар тепӗр шӑтӑк чавса вӗсене ҫӗр айӗнчи ҫулпа пӗрлештерчӗ.
Апат-ҫимӗҫ усрамалли хуралтӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Акӑ вӑл парӑсне майлаштарса карчӗ те, чавса тунӑ карап ҫине шӑши ҫурине лартса шыва ячӗ.Наладили парус, посадили мышонка в долблёное судёнышко и пустили по течению.
Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Чӑрӑш айне пысӑк шӑтӑках чавса хучӗ.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Ун пек вӗҫен кайӑксен юлашкийӗсене Азовпа Хура Тинӗс лаптӑкӗнчи ҫӗр чавса тӗпченӗ ытти вырӑнсенче те тупкаланӑ.Останки подобных птиц были найдены и при других раскопках на территории Азово-Черноморского региона.
Кӑйкӑрсемпе сунара скиф йӑхӗсем те ҫӳренӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24927.html
Ҫапла вара Чӑваш Енре коммуналлӑ каяшсене чавса чикес ыйту пуҫӗпех, шанса тӑратӑп, яланлӑхах татӑлать.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Чавса тӑршшех тыттарать.
Кентти пичче кӑвакалӗсем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 10 с.