Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн хуйхине ҫӑмӑллатас тесе, вӑл пӗр-икӗ сӑмах калани вырӑнлӑ пулӗ тесе шутларӗ: «Сирӗн ҫапла анекдот пулни мана та кӳрентерет. Табак шӑршласа пӑхмастӑр-и?
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
— Тараканни вара сирӗн дворовӑй ҫын-и?
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
— Пӗлме ирӗк парӑр, сирӗн хушаматӑр мӗнле вара?
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Сирӗн виц-мундирӑн тӳмисене пӑхсан та, эсир сенатра е юстици енӗпе ӗҫлетӗр, эпӗ — пӗлӳлӗх енӗпе.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
— Ырӑ государь, — терӗ Ковалев хӑюллӑнтарах, — сирӗн сӑмахсене мӗнле ӑнланмаллине эпӗ пӗлместӗп…
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Анчах эпӗ сирӗн умӑрта пӑртак айӑплӑ, ку тарана ҫитсе те хисеплӗ Иван Яковлевич ҫинчен нимех те каласа параймарӑм.
I // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
— Ӑна эпӗ пӗлетӗп-ха, ваше превосходительство, сирӗн ытти лашасем валли экипаж пуррине пӗлес тесе ыйтрӑм эпӗ.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ваше превосходительство, ӑна юрӑхлӑ экипаж пур-и вара сирӗн?А имеете ли, ваше превосходительство, соответствующий экипаж?
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Упӑшкӑр килте-и сирӗн?
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Эпӗ сирӗн умӑрта пӗр пытармасӑрах калаҫасшӑн: сире чӑнахах та хамӑр пӗр-пӗрне унта тӗл пулни тӗлӗнмелле пек туйӑнчӗ пулас.— Я буду откровенна перед вами: вам, верно, странными показались обстоятельства нашей встречи.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Сирӗн пикӗр, паллах, мана мар, урӑх ҫынна чӗнме хушнӑ.Вас барыня, без сомнения, прислала за кем-нибудь другим, а не за мною.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ку ҫакӑнтан килет: вӑл сирӗн ҫине пӑхнӑ хушӑра сире те, ҫав вӑхӑтрах хӑйӗн пӳлӗмӗнче тӑракан гипсран тунӑ мӗнле те пулин Геркулес кӗлеткине те курать, е ун куҫӗ умне хӑй ӳкерме шутласа хунӑ картина тухса тӑрать.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ку вӑхӑтра эсир хӑвӑр ҫийӗре мӗнле тумтир тӑхӑнсан та, сирӗн пуҫӑрта шлепке вырӑнне картуз пулсан та, галстук айӗнчен ҫуха тем вӑрӑмӑш курӑнса тӑрсан та, кӑна никам та асӑрхамасть.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Сирӗн ывӑлӑрӑн, ҫавӑн чухлӗ пылак апат ҫинӗ хыҫҫӑн ӗҫес килсе кайӗ терӗм, — ӑнлантарать Кукша.
Кӑштах кулӑш — 4 // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/index.php/news/cn- ... kh-kulsh-4
— Нина, Нина, ман шутпа, хуларан килнӗ сирӗн тӑванӑр Артем Тӑрна шурӗнче путрӗ.— Нина, Нина, мне кажется, что твой городской брат Артем утонул в Журавлином болоте.
Тӑрна шурӗ // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 37,39,41 с.
Сирӗн пур-и?
Тӑххӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
Ачасем, сирӗн те унта лекес килет-и?
Саккӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
— Сирӗн арҫын ача мӗн ятлӑ? — ыйтрӗ вӑл.
Улттӑмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
Сирӗн сӑмахӑрсем хӑвӑр хӗрсе ҫитнине пула ҫеҫ-ха, шухӑшласса вара ӑса кӗрсе, авантарах шухӑшламалла; ак ҫакна ан маннӑ пултӑр: хӑвӑр кутӑнлашсан вара, сире хирӗҫ манӑн сӑмахсӑр пуҫне урӑх хатӗрсем те пур.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Кирлӗ пулсан эпир сирӗн пӗр самолетӑра хирӗҫ — ҫӗр самолет, сирӗн кашни танкӑра хирӗҫ — икҫӗр танк яма пултаратпӑр.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.