Шырав
Шырав ĕçĕ:
Арӑмӗпе ачи малтанах хӑйсен амӑшӗ патне Горлинкӑна кайнӑ, амӑшӗ кунтаччӗ те, эпӗ ӗнер ӑна та ҫавӑнтах ӑсатса ятӑм.
50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Вӑл, вӑхӑта ахалех сая ятӑм тесе, кӳренсе илчӗ.
15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Маларах эпӗ хам та ҫарран ҫӳресшӗнччӗ, кайран вара ӑна ҫилентерес тесе юриех тӑхӑнтӑм та ятӑм.Я раньше и сам хотел босиком бегать, а тут назло ей взял да и надел.
4 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Эпӗ, авӑ, калаҫӑва урӑх ҫӗрелле пӑрса ятӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Эпӗ сакай алӑкне уҫрӑм та маузертан тӗпсакайне, тӗттӗм ҫӗрелле персе ятӑм.И я, приподняв крышку люка в полу, выстрелил вниз, в темноту.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Хӗрлӗ сухаллӑ фельдфебеле тӗллесе эпе икӗ хут персе ятӑм.Я выстрелил из своего нагана два раза, взяв себе мишенью рыжую бороду.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Тӗллеме ӗлкӗреймесӗрех эпӗ ун ҫине хамӑн шанчӑклӑ наганпа персе ятӑм.Я, не успев прицелиться, выстрелил в него из верного своего нагана.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Тойво шӑнса ларнӑ пӗчӗк кантӑк умне пырса тӑчӗ, Лейно алӑк умне тӑчӗ, эпӗ алӑка вӑйпах уҫса ятӑм та пӳрте кӗтӗм.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Мӗншӗн ӑна шанса панӑ ку ӗҫе?! — ирӗксӗрех кӑшкӑрса ятӑм эпӗ тӗлӗннипе.Какой же он проводник?! — невольно воскликнул я, крайне удивленный.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Вара мӗнпур вӑя пухса вырӑнтан хускалтӑм та куҫа уҫса ятӑм.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Вӑр-вар шӑрпӑк туртса кӑлартӑм те ҫутса ятӑм: умра та, сулахайра та, сылтӑмра та тап-таса юр кӑна выртать.Я поспешно достал спичку и чиркнул ею: чистый, ровный снег лежал впереди меня, справа и слева.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
— Хӑвӑртрах тӑкас пулать, хӑвӑртрах! — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ, — унсӑрӑн пӗтетпӗр!— Надо качать, надо качать! — крикнул я своим спутникам, — иначе мы погибли!
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Ҫакӑнпа усӑ курса, эпӗ мӗн пур вӑйран кӑшкӑрса ятӑм:
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Ҫӑхан ҫапла хӑтланни мана самаях тарӑхтарчӗ, эпӗ кайӑка вӗҫтерсе ятӑм та пӑшала йӑпӑр-япӑр хулпуҫҫи ҫинчен хыврӑм.Поступок вороны так возмутил меня, что я выпустил из рук кайру и снял с плеча ружье.
Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.
— Ҫынсем, ҫынсем! — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ урмӑшнӑ сасӑпа.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Эп ӑна тарӑхнипе йывӑҫ тӗмисем айнелле вӑркӑнтарса ятӑм.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Эпӗ ун суранне ҫыхса ятӑм, удэхеецсем кӑвайт хучӗҫ, пӗри нарттӑсем илме кайрӗ, ыттисем каллех малалла утрӗҫ.
Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.
Эпӗ пӑшала ҫӗклерӗм те персе ятӑм.
Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.
Хӑвӑрт кӑна пӑшала ҫӗклерӗм те персе ятӑм, анчах лектереймерӗм.
Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.
Эпӗ персе ятӑм, анчах тивретеймерӗм: тата тепре петӗм — ку та лекмерӗ.Я выстрелил и промахнулся, потом стрелял второй раз — и опять неудачно.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.