Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗрӗм (тĕпĕ: хӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Каҫар мана, хӗрӗм

— Прости меня, доченька…

4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тен, вӑл ман хӗре те ман ҫылӑхсемшӗн кӑлтӑклӑ тунӑ, хӗрӗм манӑн совеҫе вӑратса тӑтӑр, ҫывӑрса кайма ан патӑр тесе.

Может, он за грехи мои дочь убогой сделал, чтоб она совесть мою будила, не давала ей заснуть.

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ӑҫтан тупӑнтӑн-хӑ эсӗ, хӗрӗм, кун пекскер? —

— И откуда ты, милка, взялась такая? —

26 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Аванах мар-ха, хӗрӗм, капла, — тенӗ вӑл, арӑмне куҫ хӗссе.

— Как-то неладно получается, — подмигивая жене, проговорил он.

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ну, хӗрӗм, ӑша пӗҫертӗн эсӗ паян!

— Ну, девка, задала ты мне пару!

LXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хӗрӗм сирӗн ҫинчен каларӗ мана.

Дочь говорила мне о вас.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эх, хӗрӗм, хӗрӗм, — шухӑшлӑн каланӑ Марфа Игнатьевна, — санӑн савӑнӑҫна ӑнланатӑп эпӗ.

— Эх, дочка, дочка, — говорила Марфа Игнатьевна задумчиво, — я понимаю твое счастье…

XXXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ах, асту, хӗрӗм, вӗренни вырӑнне тем пулса ан тухтӑр.

— Ох, гляди, дочка, как бы за тем ученьем чего другого не получилось…

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эсӗ пысӑк начальнике тухрӑн, уйӑхшар киле килсе курмастӑн, — Ниловна куҫне шӑлса илчӗ, — хӗрӗм хӑй валли уйрӑм йӑва ҫавӑрать…

Ты в большие начальники пошел, по месяцу дома не бываешь, — Ниловна вытерла глаза, — а дочка свое гнездо свивает…

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хӗрӗм, сан ӗҫӳ мар, — татса хучӗ Прохор.

— А твое дело здесь, дочка, десятое, — сердито проговорил Прохор.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ман хӗрӗм, — терӗ те Марфа чӳречерен пӑхрӗ, — Э-э-э!

— Моя дочка, — Марфа посмотрела в окно, — э-э-э!

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Пӗчӗк чӗппӗм, савнӑ хӗрӗм! — уҫӑмсӑр сасӑпа чӗвӗлтетет амӑшӗ, — хитре чечекӗм, ан вил, Танюша!

— Зернышко мое, дочушка! — приглушенно звенела мать, — цветочек мой, не уходи, Танюшка!

22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл, хӗрӗм, сан ҫинчен пӗлтерме ыйтса янӑ.

Он, девка, об тебе наказывал справиться.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Урӑх кун тупаймарӑн пулать, хӗрӗм, чирлемешкӗн.

— Не нашла другого дня, дочушка, хворать.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Сана валли эпӗ, ҫырла пек хӗрӗм, ҫакӑн пек каччӑ ҫеҫ тупӑп-им вара?

Да рази я тебе, моя ягодка, такого женишка сыщу?

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Турӑ сыхлатӑрах пире ун пек инкекрен, хӗрӗм.

— Пусть бог милует нас от этого, дитя мое!

VII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Эпӗ ку, хӗрӗм!

— Это я, моя родная дочь!

VII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Хӗрӗм тесе ан чӗн мана!

Не называй меня дочерью!

VI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Хӗрӗм, телейсӗр аннӳ ячӗпе!..

— Дочь, ради несчастной матери!.. —

VI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Тискер кашкӑр ҫурисем те хӑйсен амӑшне туртса ҫурас ҫук, — хӗрӗм, пӑхса илсем-и ӗнтӗ хӑвӑн киревсӗр аҫу ҫине!»

И свирепые волченята не станут рвать свою мать, дочь, хотя взгляни на преступного отца своего! —

VI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех