Шырав
Шырав ĕçĕ:
Рогов вара Алексей кӑмӑлне питех те кайрӗ: инженерӑн шуранка пичӗ хӗрелчӗ, тута хӗррисем чӗтреҫҫӗ.На Алексея Рогов произвел сильное впечатление, бледные щеки инженера порозовели, губы шевелились.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Яланхи шуранка пичӗ унӑн хӗрелчӗ, сарӑ ҫӳҫ пайӑркисем ҫамки ҫине ӳкрӗҫ.Обычно бледное лицо его порозовело, волосы упали на лоб светлой прямой прядью.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Миша хӗрелчӗ, ним калама аптраса, хӑй еннелле тӑснӑ алӑ ҫине пӑхрӗ, унтан сасартӑк пуҫне сулса, Чижик аллине ҫав тери хытӑ пӑчӑртарӗ.
Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Анчах ҫав самантрах вӑл хӑйӗнчен хӑй вӑтанса кайрӗ, пичӗ вӗриленсе хӗрелчӗ.Михеев в потемках почувствовал стыд, кровь бросилась ему в лицо.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Пушар ҫути ялкӑшса тӑнӑ пирки кӑвак тӳпе йӑмӑхса хӗрелчӗ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ҫӑварни кун ирпе сивӗ тӗтре карчӗ, шӑнса шыҫӑннӑ пек курӑнакан хӗвел шурса хӗрелчӗ.
XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗлӗт пушар чухнехи пек хӗрелчӗ: тинӗс тӗпӗнчен вулкан тапса тӑнӑн туйӑнать.На горизонте образовалось зарево: точно огнедышащий вулкан поднялся из морской пучины.
X. Ҫӑлӑнатех-ши? // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Высоцкий асаплӑн хӗрелчӗ.
4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Темӗн калама тӑрсан, Валерий пӑтрашса кайрӗ те хӗрелчӗ.Попытавшись что-то сказать, Валерий запутался и мучительно покраснел.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Боецӑн йӗтӗн сӳсӗ пек шурӑ пуҫӗ юнпа хӗрелчӗ, вӑл тӗршӗнсе анчӗ.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пичӗ пӗр самантрах юнпа хӗрелчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
«Вӑт эпӗ те ҫапла пулӑп» — шухӑшласа илчӗ Хуркайӑк, хӑй вара каллех хӗрелчӗ, мӗншӗн тесен ҫапла шухӑшлама аван мар пек туйӑнчӗ ӑна.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫакна хӑй те сисрӗ Хуркайӑк, чӑтаймарӗ — куҫ хӳрипе тӗкӗр ҫине пӑхса илчӗ те пушшех хӗрелчӗ, вӑтанчӑк куҫҫулӗ куҫран пӗрхӗнсе тухрӗ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Анна Васильевна пичӗ кӑштах хӗрелчӗ.
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Шубин сиксе тӑчӗ те пӗр-икӗ хутчен каллӗ-маллӗ утса тухрӗ, Берсенев вара пуҫне пӗкрӗ, унӑн сӑн-пичӗ те кӑштах хӗрелчӗ.
I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Айртон хӑй аллине ҫавӑрса илме ӗмӗтленнӗ судно ҫинче тыткӑнра пулнишӗн хӗрелчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн пичӗ чӗри ыратнипе мар, ӗҫ тухманнине пула намӑсланнипе хӗрелчӗ.Это не были угрызения совести — это была краска стыда за неуспех задуманного предприятия.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн лӑпкӑ тӑракан пичӗ кӑштах хӗрелчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Васька сӑмсипе нӑшлаттарса туртрӗ, хӗрелчӗ те сӑмах чӗнмесӗрех командира снаряд катӑкӗ тӑсса пачӗ.Васька засопел, покраснел и молча протянул командиру снарядный осколок.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Ваҫҫа хӑрарӗ, хӗрелчӗ те сӑмах чӗнмесӗрех снаряд катӑкӗ тытнӑ аллине тӑсрӗ.Васька засопел, покраснел и молча протянул командиру снарядный осколок.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.